有奖纠错
| 划词

L'armoire est l'évolution du coffre mobile à la fin du Moyen âge.

世纪末可移动保险箱进化版。

评价该例句:好评差评指正

La scène se passe au Moyen Âge.

故事发生在世纪。

评价该例句:好评差评指正

J`aurais bien aimé vivre au Moyen Âge.

我真想生活在世纪.

评价该例句:好评差评指正

Il y avait beaucoup des banquets au Moyen Âge.

世纪时候有很多宴会。

评价该例句:好评差评指正

Au Moyen Âge, on jetait de l'huile bouillante sur les assaillants.

世纪,人们抛掷滚油对付敌人。

评价该例句:好评差评指正

Les anchois ont été consommés en Europe au moins dès le Moyen Âge.

至少在世纪欧洲就食用鳀鱼了。

评价该例句:好评差评指正

La Chanson de Roland est une grande épopée au Moyen âge de la France.

《罗兰之歌》法国世纪一部伟大史诗。

评价该例句:好评差评指正

Au Moyen Âge, la bonne santé n'avait pas encore été inventée.

世纪,尚未发明出健康方法。

评价该例句:好评差评指正

Cet ennemi commet des actes si odieux qu'ils nous rappellent le Moyen Âge.

这个敌人实施行为如此酷,以至于让我们想起了世纪。

评价该例句:好评差评指正

Sommes-nous retournés au Moyen Âge, ou sommes-nous vraiment au XXIe siècle?

我们否已回到世纪,或者我们在二十一世纪?

评价该例句:好评差评指正

Il a raison de dire que l'assassinat de feu Rafic Hariri rappelle le Moyen Âge.

他说,已故拉菲克·哈里里暗杀案与世纪发生事情相似,他说得对。

评价该例句:好评差评指正

Au Moyen Âge, les coffres-forts en bois renforcés de ferrures et munis de serrures étaient appelés des huches.

世纪,配备锁木制保险箱被称作婴儿木箱。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce lit funèbre, la mort, comme le sculpteur du moyen âge, l'avait couchée sous l'apparence d'une jeune fille.

死亡像一位世纪雕刻师,在最后平面上刻画出了她曾女孩儿时面部线条。

评价该例句:好评差评指正

Cependant relever l'âge pour le regroupement familial n'est pas le seul moyen de lutter contre le mariage forcé.

但提高重聚年龄不打击强迫婚姻唯一方法。

评价该例句:好评差评指正

Au Moyen âge, la langue française est faite d’une multitude de dialectes qui varient considérablement d’une région à une autre.

世纪时,法国语言一系列众多方言,从一个地区到另一个各不相同。

评价该例句:好评差评指正

En Europe, des théories raciales ont commencé à voir le jour pendant la période qui va de l'Antiquité gréco-romaine au Moyen Âge.

种族主义理论在欧洲起源于从古希腊罗马到世纪时代。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le Moyen Âge, et en particulier au XIXe siècle, l'État-nation est défini comme ayant le monopole de l'utilisation légitime de la force.

世纪以来,特别在19世纪,民族国家垄断了武力使用。

评价该例句:好评差评指正

De même, le mysticisme juif a été exposé et le discours érudit des maîtres du commentaire biblique de l'Europe médiévale a abondé dans l'Europe du Moyen Âge.

同样,在世纪欧洲,犹太神秘主义得到提倡,世纪欧洲圣评论家学术讨论盛行。

评价该例句:好评差评指正

Comme au Moyen Âge, à l'époque « impitoyable » de l'inquisition, tous les hérétiques qui rejettent le dogme en vigueur sont condamnés et soumis aux peines les plus lourdes.

世纪宗教裁判“最”时期那样,所有拒绝接受流行教义异教徒都遭到谴责并受到最严厉惩罚。

评价该例句:好评差评指正

C'est la perspective du Moyen Âge. Ils disent que ce qui était loin est en haut du tableau, alors que ce qui est devant est en bas du tableau.

世纪远景画。距离远时候我们处在画作上部,而距离近时我们就处在画作下部了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不信任的, 不信任投票, 不信上帝不信鬼, 不信神, 不信神的(人), 不信守诺言, 不兴, 不幸, 不幸[指事物], 不幸的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il n’y a plus de moyen âge dans notre constitution.

在我的体质里已经不再存在中世纪。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Vous étiez faite pour vivre avec les héros du moyen âge ; montrez leur ferme caractère.

您生来就该与中世纪的英雄为伍,那就表现出他的坚定的性格吧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’égout de Paris, au moyen âge, était légendaire. Au seizième siècle ? Henri II essaya un sondage qui avorta.

中世纪时,巴黎的阴沟有着传奇的色彩,到了十六世纪,亨利二世曾试一下,但是失败了。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Moyenne d'âge : 40 ans ; une majorité de femmes et des profils très différents.

的平均年龄是40岁,大部分是女性,每个都有不同的特点。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Moyenne d'âge des motrices : 36 ans, pour une durée de vie maximum de 40 ans.

火车头的平均年龄是36岁,最长寿命是40岁。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

C’est effrayant, mais c’est admirable, dit la jeune femme immobile d’attention ; je croyais, je l’avoue, toutes ces histoires des inventions du moyen âge.

“这种事显很可怕,但却极其有趣,”那青年女人说道,她听得出神,身体一动都不动。“我想,我必须承认,这些传说都是中世纪的发明吧。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, mes amis ! et voilà pourquoi je me suis réfugié ici comme dans un de ces lieux d’asile du moyen âge ouverts aux malheureux.

“是呀,!所以我才逃到这里来,就和欧洲中世纪不幸的人逃到不可侵犯的圣地一样。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il s’appelait Jehan, par cette petite fantaisie momentanée qui se mêlait au puissant et profond mouvement d’où est sortie l’étude si nécessaire du moyen âge.

他自称“热安”,那是那本在研究中世纪时必读的书里那次强烈而深刻的运动连系在一起、凭一时小小的奇想触发的。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Au moyen âge la ville de Douai était une cité très prospère grâce à sa situation géographique, entre le royaume de France et le comté de Flandre, et son commerce de blé et de drap.

在中世纪,杜埃是一个非常繁荣的城市,这要归功于它在法国王国和佛兰德斯郡之间的地理位置,以及它的小麦和布匹贸易。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

L’Église du moyen âge répondait aux terreurs des puissants de la terre par la vente des indulgences. Le gouvernement d’aujourd’hui calme l’inquiétude des riches en leur faisant payer beaucoup de gendarmes et de geôliers, de baïonnettes et de prisons.

中世纪的教会以出售免罪符来满足世上权贵的恐惧心理。当今政府却是让富人纳税,维持宪兵、狱吏、刺刀和监狱,来平息富人的不安。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Certes, le digne garçon se sentit tout piteux, quand — triste souvenir de sa jeunesse — il eut endossé son costume du moyen âge, orné d’ailes multicolores, et qu’un nez de six pieds lui eut été appliqué sur la face !

说实在话,当路路通穿上这一套中古服装,装上两只花花绿绿的假翅膀,脸上又给安上一个六英尺长的鼻子的时候,这个正派的小伙子不禁想起了年轻时代那些艰苦的岁月,心里自然有无限感慨!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Certes, quand je me répétais, donnant ainsi tant de valeur à ce que j’allais voir, que Venise était « l’école de Giorgione, la demeure du Titien, le plus complet musée de l’architecture domestique au moyen âge » , je me sentais heureux.

当然,当我赋予我就要看到的事物以重大的价值,反复思想威尼斯是“乔尔乔涅画派的所在地,提香的故居,中世纪住宅建筑最完善的博物馆”时,我感到幸福。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不幸之幸, 不休, 不修边幅, 不修边幅的人, 不修边幅的人<俗>, 不修饰, 不朽, 不朽的, 不朽的荣耀, 不朽的荣誉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接