Bonyan Design, cabinet d'architectes, d'aménageurs et d'ingénieurs conseils était l'entrepreneur principal.
Bonyan Design是一家建筑设计师、规划师和工程师事务所,是项目主承包人。
Le Gouvernement se penche sur le problème de la réduction de la capacité de l'incinérateur et envisage différentes techniques d'incinération avec l'aide d'un bureau d'ingénieur-conseil, pour déterminer la mieux adaptée au territoire.
政府正在注意废物焚化炉容量短缺问题,在一家工程顾问司帮助下,正在研究不同焚化炉技术,已决定最适合该领土最佳设施。
Dans ses réponses, le KISR a fait savoir qu'aucun accord écrit n'avait été conclu avec Burgan, mais que Burgan avait présenté une soumission juridiquement contraignante que le KISR se proposait d'accepter sous réserve de "l'accord final de ses ingénieurs-conseils".
科学研究院在答复中表示,未同Burgan签订任何书面协议,尽管Burgan曾提交了一份具有约束力投标书,科学研究院曾计划在征得“工程事务顾问最后同意”之后接受这份投标书。
Comme l'a noté la Fédération internationale des ingénieurs-conseils (FIDIC), cependant, “malgré l'usage international de ce terme, il y a eu beaucoup de confusion et de problèmes graves, réels et perçus, en raison de l'absence de définition universellement acceptée des conflits d'intérêts”.
但是,正如国际工程师联合会所述,“该术语尽管在国际上得到使用,但却在实际和认识中造成大量困惑和许多严重问题,其原因是,对于利益冲突并无认定义。”
Ces aides peuvent notamment prendre la forme d'une prime de construction, respectivement d'une prime d'acquisition, d'une prime d'amélioration du logement, d'une prime d'épargne, d'une prime d'aménagement aux besoins des personnes handicapées physiques ou encore d'un complément de prime pour frais d'architecte et d'ingénieur-conseil.
个人补助形式包括 :建房或者购房补助、住房修缮津贴、储蓄奖金、为解决身体残疾人需要提供赠款、以及为支建筑师和顾问工程师工资而提供补充津贴。
Il a été dit, notamment, que le Groupe de travail pourrait tirer parti des exposés présentés sur ces questions, ainsi que de l'expérience des institutions financières internationales (telles que la Banque mondiale) et de la Fédération internationale des ingénieurs-conseils, avec qui la CNUDCI avait travaillé avec succès par le passé.
尤其是与会者认为,该工作组可以从国际贷款机构(例如世界银行)和贸易法委员会以往与之成功合作国际顾问工程师联合会关于这些主题介绍中受益。
Les autres organisations inter-gouvernementales ci-après étaient représentées: Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie, Centre international pour la science et la haute technologie, Institut international du froid, Ligne des États arabes, Organisation de la Conférence islamique, Organisation des ingénieurs-conseils des industries du Golfe, Organisation des pays exportateurs de pétrole, Union européenne.
欧洲联盟、海湾工业组织、国际遗传工程和生物技术中心、国际冷冻学会、国际科学和高技术中心、阿拉伯国家联盟、伊斯兰会议组织、石油出口国组织。
La Fédération mondiale des organisations d'ingénieurs (FMOI) et la Fédération internationale des ingénieurs-conseils (FIDIC) s'emploient à renforcer les moyens des instituts techniques dans les pays en développement sur une base bilatérale, notamment par le biais de la validation des cours, la reconnaissance des diplômes, l'immatriculation des spécialistes et leur appariement dans des projets d'infrastructure.
世界工程组织联合会(工组联)和国际顾问工程师联合会(菲迪克)已努力在双边基础上建立发展中国家工程机构能力,包括课程鉴定、学位承认、专业人员登记以及基础项目配对。
Le Comité estime donc que les travaux d'analyse nodale de ses propres ingénieurs-conseils donnent une estimation plus précise des quantités de pétrole perdues dans cette partie du gisement de Greater Burgan : il considère de ce fait que la perte totale due aux éruptions de puits pour ce gisement a été de 597,2 millions de barils de pétrole.
因此,小组认为,其自己石油工程顾问节点分析工作最好地反映了Greater Burgan地区油损量,并得出结论认为,因井喷造成这一储油层油损总量为5.972亿桶。
Compte tenu du coût prohibitif de la remise en état de ces locaux (environ 20,2 millions de dollars), la Force propose de transférer le personnel actuellement logé au Ledra Palace Hotel et à Camp San Martin dans des installations conteneurisées, pour un coût total de 3 762 200 dollars, dont 709 500 dollars seraient nécessaires au cours de la période 2004-2005 pour financer des services d'ingénieurs conseils, l'aménagement des sites, ainsi que les travaux d'alimentation en électricité et en eau et de construction d'égouts.
鉴于翻修这些设施费用太高(大约2 020万美元),联塞部队将把目前住在莱德拉宫旅馆和圣马丁营地所有人员迁至集装箱式设施内,总费用为3 762 200美元,其中2004/05年财政期间需要709 500美元,用于聘用工程服务和进行场地准备工作,以及水电和排污项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。