Quel motif le pousse?
是什么动机促使他?
La faim qui nous pousse et la haine à nos trousses, la misère.
饥饿迫使着我们, 仇恨跟踪着我们, 穷困.
La haine à nos trousses, et la faim qui nous pousse, la misère.
仇恨追随着我们,饥饿驱赶着我们,贫穷人们。
Il va comme on le pousse.
〈转义〉他毫无主见, 任人摆弄。
Ce travail a été fait à la va comme je te pousse.
这工做得很马虎。
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon?
你觉得你没有推那个小塞子(或小插头)吗?
Il n'y a que l'écriture qui pousse un homme, une femme à prendre position en regard du réel.
存在只是促使一个人选取观察现实视角。
Quelles sont les raisons qui poussent une entreprises à integrer ou à externaliser une activite?
促使公司整或外包活动是什么?
Les arbres qui poussent sur le côté de la maison donnent de l'humidité.
长在房屋边上树木使它潮湿(湿润)。
Si il te blesse,dis-toi que c’est la bêtise qui les pousse à te faire du mal.
如果有人伤害你,要知道是愚蠢促使他们去做坏事。
C'est la personne qui pousse toute la région vers une catastrophe.
他就是把整个区域推向灾难人。
Les fleurs qui poussent dans une serre ne sauraient supporter le vent et la pluie.
温室里培育出来花朵经不起风雨。
Le problème de désarmement est lié au phénomène qui pousse la population civile à s'armer.
解除武装问题与促使平民自行武装现象是分不开。
Et c'est précisément cette horreur qui nous pousse à l'action.
正是这种可怕才促使我们采取行动。
Il aurait été utile que le CCI pousse plus loin son analyse de la question.
如果联检查组报告更深入地处理这个问题,就会更有帮助。
20 euros ça va encore ! Mais 400, tu pousses le bouchon un peu trop loin.
20欧还差不多!400欧,你真是太夸张了!
Les olives noires et les olives vertes sont les mêmes fruits qui poussent sur le même arbre.
黑橄榄和绿橄榄是生长在同一颗树上相同水果。
La mémoire, lorsqu'on la pousse un peu, s'adapte à la vérité.
即便被搁置一边时,记忆也适应真相。
Nous connaissons, comme d'autres, les raisons qui poussent le Conseil à adopter cette attitude injuste.
同其他人一样,我们知道导致安理会采取这种不公正途径。
La formation ne stimule pas l'esprit critique des étudiants et ne les pousse pas à acquérir des connaissances spécialisées.
教育方案没有使学生批评性思维和专门知识得到加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Là, dans une clairière, où elle pousse très-abondamment.
“就那儿,那一块空地上,要多少有多少。”
Mais qu'est-ce qui nous pousse au ventre rond, Ding Dong?
但这腹中所孕育为何?叮咚?
Ce n'est plus qu'une question de temps avant qu'il ne pousse un bel oignon vert.
长出美丽的青葱只是时间问题。
Vous voyez ? Elle a une plume qui pousse.
你们看见了吗?它长着一根羽毛。
Il dépose une pochette en plastique noir qu’il pousse vers elle du bout de son index.
他拿出了一个黑色的塑,手指把它推到了女人的面前。
Sinon, nos dents poussent, poussent, poussent.
否则,们的牙齿就会一直长,长,长。
Allez vite, vite, pousse toi, j'y vais !
一点,点,抓紧点,要出发!
Pourvu qu’il pousse ! s’écria le marin.
“就看它是不是能发芽了!”水手喊道。
C'est pas la question, je te rappelle que c'est moi qui pousse le chariot.
这不是问题所,提醒一下,推购物车的人可是啊。
C'est vrai. Faut que je le pousse un peu, aussi.
是真的。也需要来推一下他。
Et je vais venir mettre mes toutes petites pousses de mesclun que j'avais sélectionné.
然后放上提前选好的麦芽。
Il ne faut pas qu'on vous pousse dans des choses que vous allez regretter !
切勿将自己推入后悔的事情!
Mais ce n'est rien à côté du nom de l'arbre sur lequel il pousse : un plaqueminier du Japon !
日本柿树!
Des prix qui poussent à braver l'interdit.
这里的物价高得要违法了。
Elles sont étranges, ces fleurs qui poussent sur les rochers.
这些长大岩石上的花真是奇怪。
L’attelage de quatre chevaux qu’il pousse en avant est maigre, exténué ; le soc s’enfonce dans un fonds raboteux et rebelle.
他往前赶的四匹套一起的马儿瘦骨嶙峋,有气没力;犁刀铲进高低不平的坚硬的泥土里。
Bertrano. — Alors euh. France, on a envie de vous demander mais qu'est-ce qui vous pousse ?
贝朗德-那么,嗯,弗朗西斯,们很想知道是什么一直激励着你前进?
Bon je vous l'accorde c'est peut être un petit peu long parce qu'il faut attendre que ça pousse.
好吧,承认,制作过程也许有点漫长,因为要等面粉发酵。
Et plus précisément en Méditerranée, le seul endroit sur terre où poussent les Posidonies…
准确来说,是地中海,这是地球上唯一生长着波西多尼亚海草的地方。
Non, mais en broutant les bruyères, les myrtes, les lentisques qui poussent dans leurs intervalles.
“不,石缝里可以长出小树,它们可以啃嫩叶吃。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释