有奖纠错
| 划词

La traîtrise de la Corée du Sud ne restera pas sans conséquences.

不会对韩国背叛就此作罢。

评价该例句:好评差评指正

Sa coopération économique avec la République démocratique populaire n'a cessé de se développer ces dernières années.

近年来,韩国经济合作持续增加。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement coréen est fermement convaincu que le problème nucléaire de la Corée du Nord peut être réglé par des moyens pacifiques.

韩国政府坚信,北核问题可以通过和平手段解决。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire des relations entre le Japon, la République populaire démocratique de Corée et la Corée nous ont appris à bien connaître le Japon.

历史上在日本和民主主义人民共和国和韩国之间我们十分了解日本。

评价该例句:好评差评指正

Le Sud a offert de l'aide au Nord dans de nombreux domaines et la coopération commerciale s'est développée dans nombre de secteurs.

双方在若干领域开展了联合经济和商务合作,如韩国Gaesong工业区投资,并推金刚山旅游业发展。

评价该例句:好评差评指正

Les 10,000 réfugiés de la République populaire démocratique de Corée bénéficient de logements subventionnés et d'un soutien en matière d'éducation et d'emploi.

韩国为来自民主主义人民共和国10 000名难民提供了享受补贴住房和教育以及就业支助。

评价该例句:好评差评指正

Cette politique d'engagement est activement appuyée par le peuple coréen, par les principaux voisins de la péninsule coréenne et par le monde entier.

接触政受到全世界积极支持,更不要提韩国人民及半岛四周主要邻国了。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Gouvernement de la République de Corée a renforcé les contrôles sur les biens provenant de la République populaire démocratique de Corée.

◆ 另外,韩国政府对带入物项施行了更加严关检控措施。

评价该例句:好评差评指正

Ce que l'opinion sud-coréenne n'a pas non plus apprécié, c'est le triomphe réservé par Pyongyang, la capitale de la Corée du Nord à la flamme.

另外韩国舆论还有不满地方,即圣火胜利最终留给了首都平壤。

评价该例句:好评差评指正

Les manœuvres militaires communes prévues demain par les Etats-Unis et la Corée du Sud en mer Jaune font monter la tension dans la région.

明日,美国和韩国将在黄面实施联合军事演习,这让半岛紧张局势升级。方面对演习“未知后果”表示关注,声称将对冒犯其领和领空行为给予“毫不留情打击”。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement coréen continuera de prendre part aux efforts diplomatiques visant le règlement définitif de la question nucléaire de la Corée du Nord et l'instauration d'une paix permanente sur la péninsule.

韩国政府将继续作出外交努力,以最终解决北核问题,并实现半岛持久和平。

评价该例句:好评差评指正

La Corée du Sud a lancé cette simulation à proximité de la frontière avec la Corée du Nord alors que les rapports entre les deux pays sont sous tension depuis un an.

韩国在邻近边境处进行了此次模拟演习,而两国之间紧张关系已经持续了一年之久。

评价该例句:好评差评指正

De plus, sa condamnation constituait une discrimination fondée sur les opinions politiques, en violation de l'article 26, puisque le Hanchongnyeon n'avait jamais exercé d'activités qui auraient directement servi les intérêts de la RPDC.

此外,鉴于韩国学生会联合会从没有进行任何直接有利于民主主义人民共和国,对他定罪相当于基于政治见解原因歧视,违反了第二十六条规定。

评价该例句:好评差评指正

Tachkent soutient la position de Séoul au sujet du règlement pacifique des problèmes de la péninsule coréenne, ainsi que l'initiative des dirigeants sud-coréens consacrée à la « nouvelle diplomatie asiatique » et à la situation énergétique.

并且,塔什干支持首尔和平解决半岛问题立场、大韩民国领导人提出亚洲外交新倡议、以及韩国能源战略。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il mentionne que le Rapporteur spécial s'est entretenu en Corée du Sud avec des représentants d'organisations qui attirent dans leur filets des transfuges de Corée du Nord et pratiquent sur eux le lavage de cerveau.

另外,据说特别报告员曾在韩国与引诱人、对进行洗脑以制造背叛者各组织会面。

评价该例句:好评差评指正

Abordant ensuite les questions et observations de la représentante de la République de Corée, le Rapporteur spécial dit qu'il se félicite de la tenue du Sommet intercoréen, en particulier de la déclaration signée par les deux pays.

特别报告员在随后谈到大韩民国代表提出问题和意见时说,韩国举行了首脑会议,特别是两国签署了声明,他对此感到欣慰。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la confrontation avec la République populaire démocratique de Corée, la République de Corée s'est engagée dans des échanges réciproques par des moyens comme le Sommet intercoréen, la coopération économique et le sport, ainsi que des manifestations culturelles.

在与民主主义人民共和国对抗形势面前,韩国通过各种方式进行相互交流,如南北韩首脑会议、经济合作、体育和文化活等。

评价该例句:好评差评指正

La République populaire démocratique de Corée s'est dite préoccupée par le fait que la poursuite de l'application de la loi sur la sécurité soit une source de violations systématiques de la liberté d'expression et de réunion, en particulier.

民主主义人民共和国对于韩国继续利用安全法作为有系统地、特别地侵犯言论自由和集会自由表示了关注。

评价该例句:好评差评指正

Elle a relevé avec préoccupation la conclusion du Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, lequel estimait que la discrimination raciale et la xénophobie existaient bien au Japon et que trois groupes en particulier en étaient victimes, notamment la minorité coréenne.

日本确存在种族歧视和仇外现象,具体而言,包括/韩国人少数群体在内三个群体在日本遭受歧视。

评价该例句:好评差评指正

2 L'État partie rejette l'argument de l'auteur selon lequel le Hanchongnyeon de la neuvième année avait révisé son programme et ne pouvait pas être considéré comme une organisation hostile à l'État pour le seul motif que certains de ses objectifs rappelaient l'idéologie nord-coréenne.

2 缔约国驳回了提交人关于第九届韩国学生会联合会修订了其议程,以及不应当仅因为该组织目标与北意识形态相似而被视为反政府组织辩护理由。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


戴王冠的, 戴维尔阶, 戴维斯属, 戴孝, 戴眼镜, 戴眼镜的, 戴眼镜的人, 戴月披星, 戴着有色眼镜, 戴着有色眼镜看,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

La Corée du Nord compte 25 millions d’habitants, soit moitié moins que la Corée du Sud.

朝鲜共有2500万的一半。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Alors d’où vient cette séparation entre la Corée du Nord et la Corée du Sud ?

那么,朝鲜为何会分离呢?

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

On zoome donc aujourd’hui sur la Corée du Nord et sa voisine la Corée du Sud.

所以今天,我们要聚焦朝鲜,以及其邻——

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Les terres agricoles y sont plus rares qu’au Sud, et la population se concentre dans les plaines.

其耕种地要少于,此外,朝鲜的人口集中于平原地带。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Jusqu’en 1975, le Nord industriel est plus riche que le Sud, et sert de modèle de développement au Tiers Monde.

直到1975年为止,北朝鲜的工业水平一直要高于是第三世界的发展榜样。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et puis à partir des années 80, l’économie sud-coréenne ouverte sur le monde, éclipse celle du Nord qui consacre, elle, 20% du PIB à son armée, un million d’hommes.

从八十年代起,经济开始面向世界,超过朝鲜,后者将20%的生产总值,投入军队——一百万军人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丹毒, 丹毒的, 丹桂, 丹麦, 丹麦的, 丹麦狗, 丹麦人, 丹麦语, 丹宁蒎酸, 丹宁鞣法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接