Puisque c'est elle que j'ai abritée par le paravent.
因为她是我用屏风保护起来的。
Puisque c'est elle que j'ai abritée par le paravent.
因为她是我用屏风保护起来的。
Puisque c’est elle que j’ai mise sous globe, Puisque c’est elle que j’ai abritée par le paravent.
因为使用玻璃球作为花的保护,是为了她。因为我把伞开,是为了遮她。
On sait également qu'ils ont abrité d'importantes quantités de matières premières à double usage.
据悉,在这些场地内还有大量两用原料。
Entre-temps, les réfugiés doivent être nourris, abrités et protégés.
与此同时,必须为难民提供食品、住所和保护。
Premièrement, ils ont fourni vivres et vêtements et ont abrité les populations sinistrées.
首先,向灾民提供食物、衣物和住所。
De fait, cette probabilité est encore plus mince dans le cas des matériaux abrités.
际上,这种可能性就室内材料而言甚至更低。
Les cépages abrités par le Pic Saint Loup aux cœurs des garrigues donnent àce vin fraîcheur et douceur.
这个隐秘生长在灌木丛中心SaintLoup山峰上的葡萄品种,赋予了酒新鲜淡雅的味道。
Les 55 centres d'éducation pour la petite enfance que compte actuellement le territoire sont tous abrités dans des bâtiments privés.
该领土目前已有的55所幼教中心都设在私人拥有的建筑物内。
Ces locaux ont également abrité les services d'institutions spécialisées, de fonds et de programmes des Nations Unies.
联合国各专门机构、基金和方案办事也使用过该房地。
Quarante-sept pour cent (295) habitations détruites n'avaient jamais abrité des personnes soupçonnées d'être impliquées dans des attentats contre des Israéliens.
被拆毁的住房中,有47%(295所)再也无法住人,这些住房是涉嫌参与对以色列人进的人的住房。
Cette définition exclut l'eau provenant de puits et sources non abrités, vendue par des prestataires privés et distribuée par camion-citerne.
没有包括在内的是未得到保护的水井和泉水、商家提供的饮水和水车供水。
Ce groupe terroriste connu, cruel et vicieux a pendant longtemps été appuyé et abrité par le régime de Saddam Hussein.
这个臭名昭著、冷血和恶毒的恐怖邪教,长期受到萨达姆·侯赛因政权的支持和庇护。
Elle a également remercié la République de Turquie d'avoir abrité le premier tour de négociations commerciales au titre de cet accord.
会议还感谢土耳其共和国主办协定项下的第一轮贸易谈判。
Le Système mondial d'observation des océans abrité par la COI fournit un cadre pour la coordination des observations systématiques des océans.
设在政府间海洋学委员会里的全球海洋观测系统(海观系统)提供一个框架,可协调对世界海洋的有系统观测。
Au cours de l'histoire, le peuple turc a toujours accueilli, aidé et abrité les populations qui ont fui l'oppression et la violence.
自古以来,土耳其人民一向对逃压迫和暴力的人民表示欢迎、伸出援手和提供庇护。
L'ONUCI a abrité plus de 2 000 personnes ayant besoin d'une protection et a fourni une assistance, selon les besoins, pour les évacuations.
联科动配合撤离动,为2 000多名寻求保护和协助者酌情安排了住所。
Sutani, huit soldats et lui-même avaient été abrités pendant deux jours à Darra Ali, après que Khalili eut pris le contrôle de Yakawlang.
哈利利夺取雅卡瓦郎后,他同苏塔尼和八名士兵在Darra Ali了两天。
Notre monde continuera d'être marqué par l'insécurité tant que les terroristes continueront d'être abrités et financés par certains des États Membres de l'ONU.
只要联合国一些会员国继续窝藏和资助恐怖分子,我们的世界将继续不安全。
Travail colossal pour l’époque, il est parallèle à la mer et se trouve à l’intérieur, abrité par une bande de terre.Nous le longeons.
该运河沿海岸线而修,我们就沿着运河走。
Son gouvernement accorde un intérêt particulier à cette question de la migration et a abrité une conférence régionale pour se pencher sur ses nombreux aspects.
利比亚政府非常关注移民问题,并主办了一次地区会议,对移民问题的多个方面进了研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。