Quand un individu effectue un seul test, les zones frontales des deux hémisphères sont activées.
当人们在进测试时,他们两个脑半球脑额叶区域是在活动。
Quand un individu effectue un seul test, les zones frontales des deux hémisphères sont activées.
当人们在进测试时,他们两个脑半球脑额叶区域是在活动。
Activé, il remplit bien son rôle puisque la fluidité est parfaite.
启用时,它作为流动作用是完美。
Dans le même temps, dans la partie la plus frontale, une zone est activée qui coordonne les deux activités.
与此同时,在大脑最前部,有一个协调这两个活动区域也在活跃。
Cela donne à penser qu'en conditions d'hypergravité, la médullo-surrénale est activée de manière spécifique.
这些数据表明了在超重力状态下肾上腺髓质被特别激活。
Donc, il pourrait avoir été perpétré au moyen de techniques spéciales, activées à distance, que possède Israël.
因此,它可能是以以色列所拥有特别遥控技术进。
Les groupes sont liés entre eux grâce à une liste de diffusion activée quotidiennement et à un bulletin publié trimestriellement.
这些团体是通过每日名单通信服务(LISTSERV)和每季度出版时事通讯保持联系。
Nous espérons que la Direction du Comité contre le terrorisme sera activée rapidement lors de la prochaine période de 90 jours.
我们希望反恐执局在下一个90期间内尽早启动工作。
Illustration 10-12: Un important prestataire de services de téléphonie a reçu des menaces pour avoir coupé une ligne téléphonique activée frauduleusement.
说明10-12:一个重要电话服务供应商因切断了一个以欺诈方式开通电话而受到了威胁。
La réserve a également été activée et, même si elle n'a pas eu à intervenir en l'occurrence, cet exercice s'est révélé utile.
后备人员也已启动,即使最后发现在这一事件中并不需要后备人员,但事实证明后备人员也是一个有益演练。
Principales sociétés impliquées dans la production de PTA Yizheng Chemical Fiber Technology Center, eaux usées, de cobalt, de manganèse traitement des boues activées.
公司主业从事仪征化纤PTA生产中心工艺废水、含钴锰活性污泥处理。
Il existe aussi, pour le traitement des eaux usées, des solutions plus économiques et néanmoins efficaces que le procédé classique des boues activées.
至于废水处理,也有价廉但却有他办法取代活性污泥标准处理程序。
Votre base de données a déja été activée, elle sera créée durant la nuit.
已经激活了您数据库,它夜间将被创造。
Nous pensons donc que la Conférence du désarmement doit être activée, car elle constitue le seul mécanisme de négociations consacré aux questions de désarmement.
因此,我们认为,裁军审议委员会必须调动起来,因为它是有关裁军事务唯一谈判机制。
On espère que, grâce à ce programme, la participation des petits États insulaires en développement au Programme de coopération de Singapour s'en trouvera activée.
我们希望通过这个方案,小岛屿发展中国家参加新加坡合作方案人数将增加。
Les commissions conjointes entre la Côte d'Ivoire et le Burkina Faso, d'une part, et la Côte d'Ivoire et le Mali, d'autre part, devraient être activées.
科特迪瓦与布基那法索之间,以及科特迪瓦与马里之间联合委员会将恢复工作。
Pour tenir compte de cette éventualité, il faudrait prévoir une capacité transhorizon à déploiement rapide qui puisse être activée in extremis pour empêcher la mission d'échouer.
考虑到这种可能性,就需要作出有关规定,规划一支快速部署能力,万一出现极端情况,便可启用这一能力,防止特派团任务功亏一篑。
Ces menaces pourraient être activées par des motivations politiques ou criminelles ou pour empêcher les programmes de réforme qui ciblent la corruption, la contrebande et le trafic.
这些威胁可能会因政治或犯罪动机而出现,也可能是为了阻止针对腐败、走私和贩运改革方案。
C'est pourquoi les consultations en cours avec le Gouvernement du Népal devraient être activées et le projet de résolution présenté sur cette question devrait y faire référence.
因此,我们认为应当加速与尼泊尔政府正在进磋商,这一点应反映在关于这个问题决议草案中。
Le Comité a noté que la fonctionnalité « piste d'audit » n'avait pas été activée dans le système Atlas.
委员会注意到,Atlas系统尚未启用审计线索功能。
Elles sont conçues pour être portées par une personne plutôt que pour être installées à bord d'un bateau ou d'un aéronef et ne peuvent être activées que manuellement.
这些信标是为个人携带而不是为船舶或航空器而设计,而且只能以手动方式启动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。