Les institutions mettent en place des séances d'éducation affective et sexuelle.
各机关成立感和性教育班,办班费用由计划育部门承担。
Les institutions mettent en place des séances d'éducation affective et sexuelle.
各机关成立感和性教育班,办班费用由计划育部门承担。
Constituées pour la plupart de chansons d'amour, elles présentent la vie affective, sincère et pure, des gens du peuple.
南北朝名歌大多是歌,反映了人民真挚纯洁的爱。
Le rejet et l'isolement social créent une détresse affective et aggravent les effets physiques de la maladie.
排斥和社会孤立在感上造成压力,加剧了疾病对身体的影响。
Grâce à ces liens, ils bénéficient d'une sécurité physique et affective et reçoivent soins et attention constants.
这些关系使儿童具有身心安全感,并使其得到持续的关爱。
Ils vivent les disputes de leurs parents dans l'angoisse et la culpabilité, et souffrent de détresse affective et d'isolement.
他们经历父母的吵闹有一种焦虑和负罪感,并会产绪压抑和孤独感。
Vie affective et amoureuse : l'adolescence, l'homosexualité, les relations garçons-filles, la prévention des MST et la contraception.
广告中的性歧视; 感和爱:青春期、同性恋、男女关系,预防性病与怀。
Les enfants qui ont connu ce qu'aucun enfant ne devrait jamais avoir à subir ont besoin d'une aide affective psychosociale.
经历了任何儿童都不应该经历的遭遇的儿童需要心理上的支持。
Par ailleurs, les centres de planning familial portent une attention particulière aux femmes, notamment en matière de vie sexuelle et affective.
此外,各计划育中心也特别关注妇女,尤其是在性和感方面。
8 L'auteur se plaint aussi en termes généraux des conséquences affectives et financières que sa détention a eues pour ses enfants.
8 提交人还就拘留他对其子女造成的精神和经济影响做了一般性申诉。
La violence n'engendre que la violence, et ses conséquences tragiques laissent des blessures et des cicatrices affectives profondes qui subsistent génération après génération.
暴力只能够滋暴力,暴力造成的不幸后果给好几代人留下深深的感伤疤。
Les parents ou tuteurs légaux doivent aussi participer à la procédure car ils peuvent fournir une assistance générale, psychologique et affective à l'enfant.
父母或法定监护人也应当到场参加诉讼,因为他们能够向相关儿童提供某些心理和感上的支持。
Les femmes qui sont soupçonnées d'avoir des relations sexuelles avant le mariage sont stigmatisées, ce qui nuit à leur santé affective et sexuelle.
被发现有婚前性行为的女子会受到人们的谴责,影响她们的感和性健康。
Je les encourage tous les deux à accélérer les efforts visant à mettre fin aux souffrances et à la détresse affective causées par ces rapatriements.
我鼓励双方加速努力,结束因这些遣返行动而带来的苦难和感伤痛。
C'est aussi durant cette période que les jeunes enfants sont les plus vulnérables, en termes de survie, de santé et de croissance affective et physique.
这是幼儿存、健康状态、感和身体发育面临风险最大的阶段。
Les trois premières années de la vie constituent en effet une période critique pour le développement cérébral, qui détermine les aptitudes cognitives, linguistiques, sociales et affectives.
这是大脑发展的最关键阶段,影响认识、语言、社交和感技巧的进展。
On considère que les séquelles psychologiques et affectives de l'accident ont été pour quelque chose dans la chute de 40 % du taux de natalité enregistrée depuis.
事故对人们的心理和感影响被认为是导致事故后出率下降40%的一个原因。
Dans cette perspective, le paradigme du capital social englobe le capital social proprement dit, les réseaux, les biens socioémotionnels, les valeurs affectives, les institutions et le pouvoir.
从这一观点来看,社会资本的范式包括社会资本本身、网络、社会――感物品、感价值、机构和权利。
De ce fait, leur situation sociale s'est dégradée et ils sont nombreux à être soumis à des violences physiques, mentales et affectives qui les marquent à jamais.
因此,儿童的社会地位一落千丈,许多儿童在心理上、肉体上和感上蒙受的暴力摧残,给他们打下了永久烙印。
Le rôle des dirigeants est donc très complexe et exige des compétences et des qualités personnelles qui vont souvent de pair avec la maturité affective et l'intelligence émotionnelle.
因此,领导工作是非常复杂的,需要极为特殊的技能和个人品质,往往涉及感成熟程度和智力因素。
60,9 % des femmes ont signalé un ou plusieurs épisodes de violences physiques, 40,6 % des violences sexuelles, 70 % des violences verbales et 65 % des violences affectives à l'âge adulte.
9% 的妇女表示在成年后遭受过一次或多次身体虐待,40.6%的妇女表示遭受过性虐待,70%表示曾受到谩骂,65%表示遭受了精神虐待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。