Le XVIIème siècle prit l'Antiquité comme modèle.
17世纪把希腊罗马文当做典范。
Le XVIIème siècle prit l'Antiquité comme modèle.
17世纪把希腊罗马文当做典范。
France la culture du café remonte à l'Antiquité, manger ni boire pas aussi simple divertissement.
法国咖啡文化源远长,绝非吃喝消遣般简单。
Dans l'Antiquité ,les gens étaient fortement hiérarchisés.
在,被严格地划分三六九等。
Théoriquement, la médiation en tant que mode de règlement pacifique des différends remonte à l'Antiquité.
从理论上讲,把调解作为和平解决争端的方法可以追溯到世界。
Il y a eu dans l'Antiquité plusieurs États sur le territoire de l'actuelle Géorgie.
时期,在今天的格鲁吉亚境内曾划分为若干个国家。
Au Moyen-orient surtout, l’art de l’Antiquité tardive s’est écarté des traditons réalistes de l’ époque hellénistque.
尤其在中东,比较晚进的艺术品和物可以被分为写实主义传统和希腊时风格。
En général, la tolérance culturelle et religieuse est un trait caractéristique des peuples turcs depuis l'Antiquité.
总而言之,文化和宗教容忍自以来就是突厥所特有的特性。
Rachel Weisz est parfaite dans son interprétation et correspond à l’idée que l’on se fait des muses de l’Antiquité.
蕾切尔·薇姿在片中的完美表现同样也符对于这位杰出女性的想象。
Hannibal, l'un des grands stratèges militaires de l'Antiquité, a dit ceci : « Nous trouverons un chemin … ou nous en créerons un ».
时最伟大的军事战略家哈尼拨说,“我或找到一条路,或开出一条,别无选择。”
En Europe, des théories raciales ont commencé à voir le jour pendant la période qui va de l'Antiquité gréco-romaine au Moyen Âge.
种族主义理论在欧洲起源于从希腊罗马到中世纪时。
Pour mieux comprendre l'héritage de la trêve, les historiens de l'olympisme identifient maintenant plus précisément les termes de la trêve de l'Antiquité.
为了更好地理解这一休战遗产,奥林匹克历史学家目前正在更仔细地查明休战的原文。
Depuis l'Antiquité, les notions de Jeux olympiques et de cessation de toutes les hostilités pour la durée des Jeux ont été inextricablement liées.
自以来奥林匹克运动会同运动会期间停止一切敌对行动的概念一直是分不开的。
Italienne tirages de ses photos les personnages de l'Antiquité à la tête, mais pas beau, mais de montrer son intelligence et sa force de caractère.
他的头像时意大利版画中物的头颅一样,虽然不漂亮,但表现出他的聪慧和坚强性格。
De toute manière, on ne satisfait pas au critère essentiel de l'action raisonnable, ce que les Grecs, dans l'Antiquité, appelaient « sophrosyne » - le juste milieu.
无论如何,它都不符希腊称之为sophrosyne——中庸之道——的理智行动的基本标准。
La coïncidence avec l’été symbolise ainsi le sacre de la nature à travers cette journée festive, à l'image des fêtes païennes dédiées à la nature ou aux moissons depuis l’Antiquité.
选在夏季伊始这一天同时也象征着自然祭典,让想起异教徒的自然祭典节日或者庆祝收获的节日。
Tout comme dans l'Antiquité, le principal objet de la trêve olympique est de permettre le passage et la participation en toute sécurité de toutes les personnes concernées par les Jeux.
,奥林匹克休战的中心目的是让所有参赛者安全通行和参赛。
Nous saluons la volonté du Gouvernement et du peuple chinois de pérenniser ce rassemblement des sportifs du monde, qui s'inscrit dans l'idée qui a germé à l'origine des Jeux depuis l'Antiquité.
我赞赏中国政府和民决心延续这一世界体育健儿盛会;这次盛会将发扬诞生于时第一次盛会的精神。
Dans l'Antiquité, la tradition sacrée des Grecs de l'ekecheiria (trêve) était la pierre angulaire des Jeux olympiques et assurait des conditions de sécurité et de paix aussi bien aux athlètes qui participaient aux Jeux qu'aux spectateurs.
“希腊神圣的“握手言和”传统(Ekecheiria),即休战传统,是奥林匹克运动会的基石,为参与竞技的运动员和观众提供了一个安全与和平的环境。
Dans l'Antiquité, la mise en œuvre de la trêve olympique supposait une cessation de toutes les hostilités afin de permettre aux athlètes et aux spectateurs de se rendre à Olympie pour assister à la célébration sacrée de l'accomplissement humain.
在,实行奥林匹克休战需要停止所有敌对行动,以便运动员和观众能够前往奥林匹亚,参加这一类成就的神圣庆典。
Les jeux de l'Antiquité sont-ils apparus avant la trêve entre les États belligérants ou est-ce que la trêve de l'Antiquité était nécessaire au passage et à la participation aux Jeux à Olympie de tous ceux, qui étaient autrement des ennemis?
先有比赛,交战国间宣布休战在后;抑或为了原先敌对各方能够过境参赛而需要实行奥林匹克休战?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。