Cela suppose que plusieurs grands pays exercent vigoureusement leur ascendant.
这将要求国发挥强有力的带头作用。
Cela suppose que plusieurs grands pays exercent vigoureusement leur ascendant.
这将要求国发挥强有力的带头作用。
Pension d'ascendants en cas d'accident du travail.
发生职业危险后长辈应得到的养恤金。
La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.
承认的家庭,既可以向上,也可以向。
L'approche « ascendante » a été utilisée pour l'estimation des coûts d'options spécifiques en matière d'atténuation.
“自而上”的办法也被用于具体减排措施的成本估算。
C'est-à-dire que les hommes sont prédominants aux deux extrêmes alors que les femmes ont pris l'ascendant au milieu.
也就是说男性主导着两个极端,而女性上升到中间位置。
Le portefeuille de projets du FEM est, à bien des égards, constitué selon une démarche ascendante.
在许多方面,环境基金活动都是自而上的。
Des méthodes descendantes et ascendantes sont utilisées pour estimer les émissions de GES dues aux transports aériens.
评估乘飞机的温室气体排放使用自上至上和自至上的方法。
Dans notre politique urbaine, nous recherchons une approche ascendante en accordant la priorité à la participation locale.
根据我国的城市政策,我们谋求采取一项由至上并以地方参与为优先的办法。
Il s'agit de pertes résultant du décès du conjoint, d'un enfant ou d'un ascendant au premier degré.
C3-死亡索赔是就索赔人的配偶、子女或父母死亡提出的索赔。
Cette approche ascendante aiderait les pays à adopter des plans nationaux de développement adaptés à leurs problèmes écologiques.
这种“自而上的做法”将有助于各国订立与环境问题相关的国家发展计划。
Le désistement de l'ascendant ou du conjoint victimes, arrête les poursuites, le procès, ou l'exécution de la peine.
若受害人的长辈或配偶撤销诉讼,可停止责任追究、案件审理和处罚执行。
Les sévices sexuels à l'encontre des enfants sont devenus monnaie courante et la traite d'enfants suit une courbe ascendante.
性虐待已变得很普遍,而且贩卖儿童也呈上升趋势。
Certains font valoir que la méthode de la demande-offre bilatérale, conjuguée à l'approche ascendante, ne peut garantir des résultats suffisamment ambitieux.
有的国家认为,双边“要价”/“出价”办法,加上自至上的做法,无法充分地确保可观的成果。
Depuis son lancement, le Programme a soutenu le principe d'exécution nationale, d'appui régional et de coordination mondiale basé sur sa stratégie « ascendante ».
自成立以来,它已促进基于其自而上的战略所制定的国家执行、区域支助和全球协调的原则。
Le Secrétaire exécutif du Fonds a remercié les délégations de leur appui et a confirmé que le FENU traversait une phase ascendante.
执行秘书感谢各表团的支持,并确认资发基金正在上升中。
L'emploi était dans une phase ascendante, le chômage en baisse et le nombre des ayants droit aux prestations de sécurité sociale diminuait.
就业率上升,失业率降,提出社会保障补贴要求的人越来越少。
Quelques Parties ont utilisé la méthode de référence tandis qu'une Partie a fait une comparaison détaillée entre des estimations «descendantes» et «ascendantes».
有几个缔约方使用了参考办法,而一个缔约方在从上至和从至上的估计数之间进行了详细的比较。
Ils ont apporté une contribution importante au processus du MDP qui se caractérise par une méthode ascendante et par l'acquisition de connaissances par la pratique.
他们对于自而上、边干边学为特征的清洁发展机制进程作出了重要贡献。
Le Gouvernement était déterminé à élaborer une législation appropriée pour promouvoir le développement et la mobilité économique ascendante des femmes vivant dans les zones rurales.
政府致力于制定充分的立法,促进农村妇女在经济方面往上发展。
On a la ferme conviction que les pays devraient appliquer une approche «ascendante» lors de l'élaboration ou de la mise à jour de leur PAN.
有一个坚定的信念,即各国在编制或更新国家行动方案时应该采用“从至上”的方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。