Le lancement du navire suit immédiatement le baptême.
船命名后即刻下水。
Le lancement du navire suit immédiatement le baptême.
船命名后即刻下水。
Il y reçut le baptême et le nom de Jean-Baptiste.
他那边受洗
,被取名让一巴蒂斯特Jean-Baptiste。
L'amour de Dieu lui-même a été répandu sur nous par le Baptême.
天主圣洗圣事中启示给我们。
Après des années de baptême du marché.
经过多年市场洗
。
Il y a peu de familles où les enfants ne reçoivent le baptême et la communion.
其子女不受洗或不领圣体
家庭为数未几。
Le 2e baptême de l année aura lieu le 26 juin. Que Dieu rende forts ceux qui vont être baptisés.
今年第二度洗将于6月26日(下主日)举行,求神坚定将受浸者
信心。
Le 2e baptême de l année aura lieu au 19 juin. Que Dieu rende forts ceux qui vont être baptisés.
教会将于6月19日主日举行今年第二度洗,求神坚定将受浸者
信心。
Ce jour est aussi celui du premier miracle des noces de Cana et avant tout la date de baptême du Christ.
同时,这一天也是纪念耶稣受洗及加纳宴上
奇迹。
Dans le camp, il a été soumis à des simulacres d'exécution et à des lavages de cerveau connus sous le nom de "baptême de Mengistu".
被关押期间,他遭受了多次假枪毙和洗脑,即所谓
“门格斯图
洗
”。
Or, les Goethesforscher ont démontré que six mois avant et six mois après l’épisode de Frédérique, il n’y avait pas eu de baptême dans le pays.
但,歌德研究者们表明,Frédérique片段6个月前后,并没有
该地接受洗
。
À votre prédécesseur, l'Ambassadeur Kishore Mahbubani, je ne saurais manquer de témoigner notre admiration pour la prestance et l'aisance avec lesquelles il a réussi son baptême de feu.
对你前任基肖尔·马布巴尼大使,我必须对他能够举重若轻,出色地完成他
职责表示敬意。
Le gâteau de baptême, hommage traditionnel au pasteur, ne peut être autre chose qu’un fantasme de Goethe, et il prend ainsi à nos yeux toute sa valeur significative.
当歌德化着妆客栈服务员
衣服下出现
时候,他长时间
对这引发
误会感到开心不已,他说,他是专端洗
蛋糕
服务生,这角色也是他假借来
。
Je m'y suis opposé, parce que je pensais que cette nouvelle armée de Sierra Leone manquait gravement d'expérience et qu'il serait tragique de la soumettre à un tel baptême du feu.
我提出反对,因为我认为塞拉利昂新军队没有试过身手过,也没有受过考验,那样暴露他们将是很不幸错误。
Il conditionne la réussite ultime d'une entreprise sans précédent que le Conseil a initiée, et dont le rôle de précurseur sera sans aucun doute déterminant pour la Cour pénale internationale, dont le baptême apparaît plus imminent que jamais.
安会促成
这项史无前例
事业最终成功与否取决于它,毫无疑问,它作为先驱者所发挥
作用对国际刑事法庭有决定性意义;法庭开始运转迫
眉睫。
Nous rendons hommage au Haut Commissaire pour les réfugiés, M. Ruud Lubbers, qui a reçu le baptême du feu, si l'on peut dire, dans son nouveau poste en se rendant dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest pour constater sur le terrain l'ampleur de la tragédie humanitaire que connaît cette partie du continent.
我们感谢难民事务高级专员吕贝尔斯先生,他已经开始他新工作,访问西非次区域,亲自了解已
我们大陆那一地区发生
人道主义悲剧
严重性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false