Principalement utilisé dans la production de piles à combustible graphite plaques bipolaires.
公司主要生产燃料电池用的石墨双极板。
Principalement utilisé dans la production de piles à combustible graphite plaques bipolaires.
公司主要生产燃料电池用的石墨双极板。
Bien plus, elle a survécu à la disparition de l'ère bipolaire.
此外,它两极时代崩溃后生存了下来。
Le monde de la confrontation bipolaire n'existe plus et une ère de coopération se dessine.
两极对峙的界已不存,合作的纪元已经开始。
Les organisations créées à l'époque d'un monde bipolaire doivent s'adapter aux réalités d'aujourd'hui.
两极界中建立的组织应适应当前现实。
Tant que cette situation bipolaire divisera le monde, une organisation comme l'ONU ne servira pas à grand-chose.
只要这种两极化势继续界上盛行,联合国之类的组织,其意义就微乎其微。
Il y a une dizaine d'années, nous sommes sortis de la réalité bipolaire qu'était la guerre froide.
前,我们摆脱了冷战这一两极化的现实。
Cette Année, qui sera bipolaire, examinera les différences entre l'Arctique et l'Antarctique et leur lien important avec l'environnement mondial.
国际地极年是界气象组织倡议的,得到了所有方面的支持。
La fin de la guerre froide et l'effondrement du système bipolaire ont, à juste titre, fait naître de nouveaux espoirs.
冷战的结束和两极体制的消亡使人们有理由产生新的希望。
Au cours des décennies qui ont suivi la création de l'ONU, notre monde a connu des ordres mondiaux unipolaires et bipolaires.
联合国成立以来的数十年间,我们经历了单极和两极两种界秩序。
La fin de la guerre froide a entraîné la disparition d'un certain type d'affrontements et d'intérêts antagonistes dans un monde bipolaire.
冷战的结束的确消除了一种类型的对抗以及两极界中的相争的利益。
Par ailleurs, certains indicateurs étaient de nature bipolaire, d'où la difficulté de percevoir par leur intermédiaire les changements qui se produisaient progressivement.
另外,一些指标属于两极性,很难体现循序渐进或逐渐演变的。
L'expérience d'Urenco, avec sa gestion bipolaire sous le contrôle de son comité mixte gouvernemental, montre que le concept d'installation multinationale peut très bien fonctionner.
政府联合委员会控制下实施双层管理的铀浓缩公司的经验已经表明能够使多国概念成功地运作。
Mais cela n'a plus aucun sens de continuer à appliquer ce système après l'effondrement de l'ordre mondial bipolaire et la naissance d'un nouvel ordre mondialisé.
但两极界秩序崩溃并出现了新的全球化界之后,继续采用这项制度就失去其意义了。
Le caractère bipolaire du système international était à son sommet, et l'ONU cherchait des moyens novateurs d'apporter des solutions efficaces aux problèmes de notre planète.
国际体系的两极特点发展到了高潮,联合国努力寻找创新途径,以有效解决我们全球的问题。
Pour que le désarmement nucléaire soit une réalité dans ce nouveau millénaire, dans lequel l'affrontement bipolaire a disparu, il faudra mettre fin aux doctrines de dissuasion nucléaire.
既然两极对抗已告结束,我们必须放弃核威慑理论,这样才有可能新的千年实现核裁军。
Cette conclusion, reflétée dans le Traité ABM, est maintenant remise en cause, en partie à cause de l'amélioration des moyens de défense antimissile balistique et de l'effondrement du monde bipolaire.
体现《反弹道导弹条约》中的这一结论现受到质疑,部分原因于弹道导弹防御系统能力的改进,部分于两极界的瓦解。
L'OSCE a été conçue comme un moyen de prévention des conflits pendant la guerre froide, sous la forme d'une conférence permanente chargée de désamorcer les tensions politiques bipolaires en Europe.
欧安组织是作为冷战期间预防冲突的手段、作为降低欧洲两级化政治紧张局势的常设会议而成立的。
Si en effet l'avenir du monde est basé sur l'absence d'un syndrome de pouvoir bipolaire, alors, le regroupement régional au sein de l'Organisation des Nations Unies doit également être réexaminé.
如果界的未来的确是建立没有两大强国综合症的基础上,那么,就应该同时审查联合国系统内整个区域划分是否还有必要。
Mais la survenue de la fin de guerre froide et de l"effondrement du systeme politique bipolaire a accorde un grand choc aux relations de cooperation etroites amicales entre la France et l"Allemagne.
但冷战的结束和两极体制的瓦解,再次对法德关系产生了深刻的影响。
Le monde bipolaire a pris fin et de nouvelles menaces d'une portée mondiale sont apparues : le terrorisme international, des conflits d'un genre nouveau, des problèmes mondiaux relatifs au développement et à l'environnement.
两极界已经结束,全球性质的新威胁业已出现:国际恐怖主义、不同类型的冲突、发展与全球环境挑战。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。