Le pull col camionneur zippé, rayures multicolores, manches longues, finition bord côtes.
拉链高领针织衫,多色条纹,长袖,罗纹边。
Le pull col camionneur zippé, rayures multicolores, manches longues, finition bord côtes.
拉链高领针织衫,多色条纹,长袖,罗纹边。
1 L'auteur était camionneur dans une entreprise étatique de la ville de Katchkanara, en Russie.
1 提交人是KaChkanara市(俄罗斯)一家国营公司卡车司机。
Les camionneurs se sont déclarés inquiets.
卡车司机对这一变化表示担忧。
Cette formule a l'avantage de réduire la durée du passage en douane pour les camionneurs et les passagers.
这一法减少了货车和旅客在边境检查站滞留时间。
Les barrages et autres postes de contrôle ont tellement proliféré que les camionneurs sont contraints à des arrêts fréquents (voir tableau 2).
路障和其它检查站日益扩散,发展到很短路程就要被迫停下来受检(见表2)。
Cela inclut des opérations conjointes d'inspection de conteneurs aux points de passage des frontières, ports, ou arrêts sur les routes empruntées par les camionneurs.
这些活动在边界口岸、港口或货运路线交通路口对集装箱进行检查联合行动。
Ces changements de politique devraient s'accompagner d'un plan d'atténuation des répercussions sociales liées à l'introduction de la concurrence, notamment la réduction du nombre de camionneurs.
在作出这种政策变动时应该制订一个减轻影响计划,把开展竞争所引起社会影响降低到最低限度,货车运输经营者数量减少。
Elle prévoit que les camionneurs doivent avoir des qualifications spécialisées et que des experts agréés en sécurité du transport des marchandises dangereuses doivent être obligatoirement présents.
它规定司机应有特定资格及运输危险货物注册专家必须在场。
Des emplois ont été créés pour les camionneurs et les fournisseurs locaux, et des services de sous-traitance ont été offerts dans le bâtiment et les secteurs d'activité connexes.
为当地卡车工人、供应商以及建筑和相关产业各种分合同服务创造了就业机会。
Au Brésil, la principale chaîne de télévision, Rede Globo, a abordé le sujet de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans sa série intitulée «Carga Pesada», une émission très suivie par les camionneurs.
在巴西,主要电视网“Rede Globo”在货车司机喜欢观看系列片“Carga Pesada”当中介绍了对儿童商业化性剥削问题。
Ils se sont rendus dans les parcs à ferraille utilisés par les entreprises en question et ont interrogé le personnel, notamment les directeurs desdites entreprises, les commerçants et les camionneurs de nationalité jordanienne et iraquienne.
他们访问了各贸易公司所隶属废料场,并约谈有关人员,贸易公司经理、商人和约旦与伊拉克籍卡车司机。
La première phase, intitulée «Ouvrez les yeux» («Abre los ojos»), visait le grand public et comportait des initiatives ciblées, telles que la distribution de matériel d'information sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans des endroits fréquentés par les camionneurs.
运动第一阶段称为“睁开你双眼”,以增强公众意识为重点,采取了一些有针对性举措,如向货运卡车司机密集地区散发关于对儿童商业化性剥削问题宣传材料。
En Inde, où une étude récente a montré que 16 % des camionneurs qui empruntaient un itinéraire dans la partie sud du pays étaient séropositifs, l'initiative Avahan contre le sida met en œuvre des programmes de prévention dans 50 relais routiers principaux.
最近在印度进行一项调查发现,在该国南部一条公路上开车卡车司机中,有16%人是艾滋病毒抗体阳性者,为此,Avahan艾滋病倡议在50个主要卡车站执行艾滋病毒预防方案。
Au cours de l'année écoulée, nous avons renforcé nos programmes d'éducation par les pairs, qui ont connu des succès dans les écoles, les prisons, les clubs de jeunes et parmi les populations à haut risque tels que les camionneurs et les professionnels du sexe.
在过去一年中,我们加快了我们同侪教育方案,这些方案在学校、监狱、青年俱乐部以及在诸如卡车驾驶员和商业色情从业者等高风险人群中证明行之有效。
Il a été dit à ce propos que les camionneurs, contrairement aux transporteurs ferroviaires, pouvaient exécuter des transports purement intérieurs ainsi que des services exclusivement à l'intérieur de la zone portuaire, et qu'il faudrait donc peut-être formuler toute exclusion concernant le transport routier en d'autres termes que ceux qui s'appliquaient au transport ferroviaire.
在这方面,有与会者指出,货车运输业者与铁路承运人不同,可能会履行纯粹内陆运输,以及完全属于港口区以内服务,因此对于公路运输任何排除在措词上应与对铁路运输排除有所不同。
La recherche a principalement porté sur le rôle de certains groupes de la population - camionneurs, travailleurs migrants saisonniers, commis voyageurs, prostituées et personnel militaire - dans la propagation du sida le long des couloirs de transport et dans des régions où la mobilité est forte (Lidyé et Robinson, 1998; Pickering et Nunn, 1997), ainsi que sur les conflits et les déplacements de population qu'ils entraînent (ONUSIDA, 2004b).
冲突及随之产生人口迁移也是调查研究重点(艾滋病规划署,2004b)。
La deuxième phase (AIDS-II) est mise en œuvre avec l'aide de la Banque mondiale, de l'USAID et de la Direction du développement international. Les objectifs à atteindre sont la stabilisation de la séropositivité parmi la population, la réduction de la contamination sanguine pour parvenir à moins de 1 % de l'ensemble des cas de contamination, obtenir que 90 % des jeunes et des personnes en âge de procréer soit sensibilisés et que pas moins de 90 % des catégories à risque comme les prostituées, les camionneurs, etc., utilisent des préservatifs.
第二阶段活动(艾滋病-II)正在世界银行、美国国际开发署和英国国际发展署协助下进行,目标是控制艾滋病毒/艾滋病在普通人群中感染率,将血液传播艾滋病降至总传播率1%以下,使至少90%于生育年龄青年人及其他人群具备艾滋病毒/艾滋病方面常识,并促使90%以上高危人群如商业性工作者和卡车司机等使用避孕套。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。