Par conséquent, pour bien vous préparer au bac de français, cessez de bachoter !
,要做好准备了法国托盘,止恶补!
Par conséquent, pour bien vous préparer au bac de français, cessez de bachoter !
,要做好准备了法国托盘,止恶补!
Allons, cessez de tergiverser.
得了, 您别支吾其词了。
Il fallait également rappeler aux deux parties la nécessité de cessez leur propagande de guerre.
还应提醒双方,必须止宣传战。
Je saisis cette occasion pour dire que je continue de penser qu'un cessez-le feu humanitaire au Darfour est nécessaire.
我借机会要说,我仍然认为达尔富尔必须实现人道主义火。
Je voudrais à cet égard, et en conclusion, vous rendre, Monsieur le Président, un hommage appuyé pour tous les efforts que vous ne cessez de déployer pour que le rendez-vous de septembre constitue un nouveau départ pour notre Organisation.
在这方面,主席先生,我要高度赞扬你不断作出努力,确保我们9月份的会议成为联合国的一个新起点。
Enfin, dans le cas de la Somalie, nous réitérons notre appel en vue d'un déploiement rapide et complet des troupes de l'Union africaine pour que les troupes éthiopiennes puissent abandonner le territoire somalien et que les troupes de l'Union africaine puissent appuyer les troupes ougandaises pour faire cessez les hostilités.
最后,关于索马里,我们再次要求迅速和全面洲联盟(盟)队,以便埃塞俄比亚军队可以撤出索马里领土,并且盟队能够支持乌干达队减少敌对行动。
Je voudrais, à cet égard, rappeler que lorsque le Darfour s'est embrasé, nul autre que 1'Union africaine n'a osé y dépêcher des soldats pour faire observer le cessez-le feu et protéger les populations civiles et que, face à la complexité de la crise, nul autre que l'Union africaine n'a pu amener les parties à engager des négociations en vue d'une solution pacifique du conflit.
在这方面,我愿意忆及,当达尔富而局势出现动荡时,只有洲联盟敢于派遣士兵去监测火和保护平民人口,面对复杂的危机,只有洲联盟能够说服各方进行谈判,以便和平解决冲突。
M. Kafando (Burkina Faso) : Monsieur le Président, au moment où vous cessez vos fonctions de Représentant permanent de votre pays auprès de l'Organisation des Nations Unies, je tiens également, au nom de ma délégation, à vous rendre hommage. Premièrement, pour le brio avec lequel vous avez présidé le Conseil de sécurité, ce mois de juin, et ensuite pour la qualité des relations humaines que vous avez su tisser avec chacun de nous.
卡凡多先生(布基纳法索)(以法语发言):主席先生,在你即将卸任贵国常驻联合国代表一职之际,我谨代表我国代表团向你表示敬意,首先是由于你出色地主持了6月份安全理事会,同时也是由于你与我们每一个人建立了良好的个人关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。