Les efforts de médiation sont depuis trop longtemps le chaînon manquant.
长期以来,解努力
直是缺少
环。
Les efforts de médiation sont depuis trop longtemps le chaînon manquant.
长期以来,解努力
直是缺少
环。
Chaque chaînon entre le Siège et les bureaux extérieurs doit être renforcé.
总部和外地链环中每
环节都应予以加强。
C'est un autre chaînon dans le cycle de violence et d'effusion de sang.
这确实是又轮
暴力和流血。
La vérité et les réparations font partie de l'action nécessaire, mais la justice reste le chaînon manquant.
真相和赔偿是部分必要
回应,但仍然欠缺
要素,那就是正义。
Cela permettra de faire face à l'un des chaînons les plus faibles de la lutte mondiale contre le terrorisme.
这将使我们能够处理全球反恐斗争中最薄弱环节之
。
Le Cycle de négociations commerciales de Doha demeure le chaînon manquant indispensable dans le partenariat mondial au service du développement.
多哈回合仍是全球发展伙伴关系中缺少个重要要素。
Le sous-développement économique - et cela inclut la malnutrition et la pauvreté - demeure le chaînon manquant vers la paix.
经济欠发达——这也包括营养不良和贫穷——仍是缺失实现和平环节。
Il s'agit du chaînon vital qui manque dans le programme de développement, sans lequel aucun programme de développement ne pourrait être exécuté.
这是发展议程缺少关键环节,而没有这
环节就不可能执行发展议程。
De façon générale, un système n'est utilisable dans son ensemble que dans la mesure où son chaînon le plus faible est utilisable.
整个系统可行性往往由该系统最薄弱
环节所决定。
Le Gouvernement turkmène, qui était jusqu'à présent le chaînon manquant dans la coopération pour la lutte contre les stupéfiants dans la région, sera le fer de lance de cette initiative.
土库曼直是本地区禁毒执法合作所缺少
个环节,该国政府将牵头执行这
举措。
La conception de réception est deuxième point focal de l’hall, et aussi le chaînon clé de la dialogue entre les hôtes et l’hôtel. La réception en fauteuil faire les hôtes familiers et respectables.
总台设计是大堂
第二个焦点空间,更是客人与酒店对话
重要环节,座式接待
总台给人以亲和、被尊重
强烈感受。
Cet objectif, qui n'avait été inscrit que tardivement comme étape dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, constituait le chaînon manquant entre la croissance et la réduction de la pauvreté.
该目标只是在最近才被作为旨在实现千年发展目标
指标,在增长和减少贫穷之间建立起了
度缺失
联系。
Pourtant, dans ce monde d'angoisse et d'espérance qui est le nôtre, la paix semble parfois n'être qu'une utopie, le chaînon manquant, quelque chose d'inaccessible et d'impossible.
然而,“和平”词有时似乎是空想,就象是缺失
环节——不可企及,无法实现。
Cependant, les fonctionnaires sont encoure nombreux à percevoir l'absence d'impact tangible de l'évaluation de leurs performances sur leur carrière comme le «chaînon manquant» dans la chaîne de résultats qui est mise en place.
然而,许多人仍然认为,业绩评估对他们职业没有任何实际影响,因为在成果链上“还缺少
个环节”。
Les forums mondiaux organisés précédemment par l'ONUDI ont souligné le besoin de s'intéresser aux chaînons manquants de l'agenda international pour le développement et ont mis l'accent, de façon générale, sur les mesures complémentaires à prendre.
工发组织以往组织全球论坛活动着重指出了解决当前国际发展议程中所缺失环节
必要性,并笼统地强
了需要采取
补充措施。
Les pouvoirs publics devraient encourager les petites et moyennes entreprises qui mènent déjà des activités dans ce sens à se perfectionner, de manière à corriger le problème du «chaînon manquant» dans les secteurs de production en Afrique.
这方面政策措施必须为已在某些领域从事经营活动
中小型企业提供升级换代
激励措施,从而解决非洲生产性部门
“中等规模企业缺失”
问题。
Les autres exposés portaient principalement sur la réforme des finances publiques et l'évolution de la dynamique du commerce des produits forestiers et des investissements et sur l'incidence qu'elles ont eue sur les divers chaînons de la filière bois.
其他发言侧重于财政改革,森林产品贸易和投资不断变化动态,以及这些如何影响林业部门不同
方面。
Ce lien faisait l'objet d'un thème spécial de la publication susmentionnée (Vaincre la pauvreté humaine), dans laquelle on pouvait lire que la gouvernance est le chaînon manquant entre croissance et recul de la pauvreté.
这个环节是《消除人贫穷》
特别主题,其中指出施政是增长与减少贫穷之间所缺少
个环节。
Les philosophes et les politologues ont traité en profondeur le sujet de la paix et ont entrepris des études pour analyser le comportement de l'homme dans ses moindres détails afin de trouver le chaînon manquant qui pourrait nous mener à cette paix qui nous échappe.
哲学家和政治学家对和平问题开展了广泛探讨,在进行研究过程中,甚至分析了人类行为
最细微之处,为
就是找出可引导我们实现总是远离我们
和平
缺失环节。
En traduisant des supports de communication dans la langue vernaculaire, en organisant des manifestations au niveau local, en prenant contact avec ceux qui façonnent l'opinion et en diffusant les points de vue de hauts responsables de l'Organisation des Nations Unies dans des publications nationales, les centres d'information constituent un chaînon fondamental entre la conception et l'exécution réussie d'une campagne de communication.
通过将宣传材料翻译成地方语言、在其社区举办活动、接触舆论界人士以及在国家刊物上刊登由联合国高级官员撰写论坛版文章,联合国新闻中
为宣传运动
发展和顺利执行提供至关重要
联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。