Gabriel Le Bomin se considère lui-même comme un cinéaste en droite lignée du néo-réalisme italien.
导Gabriel Le Bomin认为自己风格属于意大利新现实主义。
Gabriel Le Bomin se considère lui-même comme un cinéaste en droite lignée du néo-réalisme italien.
导Gabriel Le Bomin认为自己风格属于意大利新现实主义。
Les artistes contemporains sont cinéastes autant que peintres et sculpteurs...
当代艺术家不只是画家和雕塑家,他也是电影创……。
Le cinéaste avait signé 24 longs-métrages en 50 ans et avait révélé plusieurs grands talents.
在50年间,这位电影人拍出了24部故事片,展示出超人电影才能。
S'il n'y avait pas eu ce cinéaste, elle ne serait pas devenue une actrice célèbre de cinéma.
如果没有这位电影编导,她也许不会成为著名电影员。
Ces cinéastes utilisent différents médias pour s'adresser à différents segments de l'audience nationale.
通过不同媒体形,它们能够针对不同阶层当地受众。
Par ailleurs, le court métrage est une activité qui permet aux jeunes cinéastes de s'initier à l'activité cinématographique professionnelle.
“短片”也是帮助青年电影导进行编导项目。
Nicolas Sarkozy a immédiatement rendu hommage au cinéaste, saluant un "fervent défenseur du mélange des cultures" et de la liberté d'expression.
萨科齐立即向他致以哀悼,称他为"文化交融和自由表达"虔诚卫士。
Le jeune cinéaste dirige le comédien et lui donne la réplique dans Métisse (1993), La Haine (1995) et Les Rivières pourpres (2000).
马修·卡索维茨,这位年轻导在他执导电影《混血儿》(1993年,又译为《牛奶巧克力》)、《仇恨》(1995年)和《暗流》(2000年,又译为《血腥红流》、《赤色追逐令》)中都给了樊尚·卡塞尔出会。
Le dernier monstre sacré des cinéastes égyptiens s'est éteint à l'âge de 82 ans. Nicolas Sarkozy salue un "défenseur du mélange des cultures".
最后一名埃及传奇导尤瑟夫·夏因逝世,享年82岁。萨科齐称之为"文化融合卫士。"
J’aimerais accepter cette récompense au nom de tous les cinéastes qui suivent leur coeur et réalisent des films en étant fidèles à leur vision.
我愿意与那些倾听自己心灵并在创过程中坚持自我电影人共同分享这个奖励。
Le film de demain ressemblera à celui qui l'a tourné et le nombre de spectateurs sera proportionnel au nombre d'amis que possède le cinéaste.
明天电影(特点)将酷似创造它人, 观众数量将与导朋友数量成正比。
Il demande à la Commission d'envisager de créer un programme s'adressant à un public plus vaste, notamment aux journalistes, aux cinéastes et à d'autres diffuseurs d'informations.
他请委员会制定一项针对更广泛大众方案,将新闻从业人员、电影制人和其他政论家都包括在内。
Mais il est de plus en plus battu en brèche par les techniques numériques, qui ont ouvert un marché de niche aux cinéastes des pays en développement.
但是,数字技术对这种顺序分销制度构成了越来越多挑战。
L'acteur chinois Chen Kun, en tant qu'ambassadeur du panorama, a exprimé son empressement de séjourner en France dans le cadre des futures coproductions avec les cinéastes chinois.
中国员陈坤和电影展主席表示了中法电影人合拍片急切心情。
Voici la dernière interview donnée par le cinéaste Andreï Tarkovski, le 28 avril 1986, malade au lit, dans son appartement parisien. Il n’a été publié que dans Nouvelles Clés.
1986年4月28日,安德烈•塔可夫斯基卧病在床,他在巴黎宅第里最后一次接受了采访。以下是采访全文,只在法国《新钥匙》杂志上刊载过。
Les cinéastes sont contraints de vendre les droits qu'ils détiennent sur leurs œuvres avant même de les réaliser afin d'être en mesure de les financer et d'assurer leur distribution.
电影制人不得不将其影片权利事先出售,以确保有关资金和分销。
Plus anecdotique mais clin d'œil obligé au grand maître du suspens, lorsque le cinéaste français remplace la clé de la cave des Enchaînés par une clé USB dont l'héroïne doit également s'emparer.
更为痛苦是,感情在此时也受到了来自另一方质疑,影片中有一个比较有意思小细节,导将《美人计》中那把地窖钥匙(la clé de la cave)换成了一个U盘(la clé USB)。
Le cinéaste français Romuald Sciora est en train de réaliser, en collaboration avec le FNUPI et le Département de l'information, un film et une série télévisée, intitulés Le Prix de la paix.
该电视系列节目将重点放在联合国历史,每一集都由当年一位“重要人物”(包括几位前任秘书长)解说。
Pour les cinéastes, le chiffre est encore moins brillant. 2010 a vu pour la première fois une femme remporter l'Oscar du meilleur réalisateur et du meilleur film : Kathryn Bigelow, pour Démineurs.
2010年,奥斯卡第一次将最佳导奖和最佳影片奖授予了一位女性导,凯瑟琳比格罗。
Depardon photographe ou cinéaste a un œil extraordinaire, il ne voile pas la réalité, il ne viole pas non plus ce qui dans les êtres doit rester caché, mais il exprime une sobre vérité.
既是摄影家又是电影人德帕东有着非常出色目光,他不会掩饰真相,他也不会强行揭露人们想要隐瞒事,但他表达了简单真理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。