Un concédant octroie ensuite au constituant une licence de propriété intellectuelle.
许可权即给予
保
知识产权许可证。
Un concédant octroie ensuite au constituant une licence de propriété intellectuelle.
许可权即给予
保
知识产权许可证。
L'obligation d'information qui incombe au concédant est appliquée également dans le cas de la recommandation 61.
他指出,保
告知义务也可适用于建议61
情形。
En principe, si un bien est grevé, le concédant n'a pas le droit de le transférer pendant la période de l'enregistrement.
原则上说,如果一资产被抵押,保
便无权
存续期间进行转让。
Un accord de licence autorise, sous certaines conditions qu'il stipule, l'utilisation d'un droit de propriété intellectuelle dont le concédant reste titulaire.
许可协议内容包括:允许根据许可协议规定
各项条件使用知识产权,并由许可权
保留知识产权
所有权。
Toutefois, il est opposé à l'idée tendant à exiger du concédant ou du bénéficiaire du transfert qu'il en avise le créancier garanti.
但他反对要求保
或受让
通知有担保债权
这一办法。
En concédant des crédits aux entreprises et aux entrepreneurs, les coopératives stimulent, à l'échelon local, la croissance économique et la création d'emplois.
通过为企业和企业家提供信贷,合作社可以推动当地经济发展,创造就业机会。
Il dispose en fait de la propriété intellectuelle grevée (en la cédant ou en concédant une licence ou une sous-licence) au nom du constituant.
有担保债权是以
保
义(通过转让、发放许可或发放分许可)处分担保知识产权
。
Il ne devrait généralement pas y avoir de concours entre le prêteur du concédant et le prêteur du concessionnaire, car chacun aura un bien grevé différent.
通常,许可权
放款
和许可权受让
放款
之间不应存
竞争关系,因为各方拥有不同
担保资产。
Les droits que se réserve le concédant, par exemple celui de recevoir des redevances, comme les droits du concessionnaire, peuvent être grevés en garantie d'un crédit.
许可权保留
权利,如收取特许使用费
权利以及许可权受让
权利都可用作信用担保资产。
En effet, ces derniers ne seront peut-être pas en droit d'empêcher les réclamants concurrents d'utiliser la propriété intellectuelle et auront besoin de la coopération du concédant.
原因是非排他性许可权受让债权
可能无权阻止竞合求偿
使用知识产权,而且需要与许可权
开展合作。
Seul le concédant (ou titulaire du droit approprié) peut le faire (dans certains États, les preneurs de licences exclusives peuvent se joindre au concédant dans la procédure).
只有许可权(或适当
权利持有
)才能这样做(
某些法域,排他性许可权受让
可以加入许可权
作为程序
当事方)。
Certains ont affirmé qu'il s'agissait de bandits issus de toutes les tribus, d'autres responsables concédant que le Gouvernement avait sollicité l'aide de certaines tribus et les avaient mobilisées.
一些官员称,金戈威德民兵是来自各个部落土匪;而其他官员则承认,政府寻求某些部落
协助并动员召集这些部落
。
Dans le cas d'une licence non exclusive, les principaux réclamants concurrents seraient le concédant, les concessionnaires concurrents et les créanciers des concessionnaires.
如果是非排他性许可,主要竞合求偿就是许可权
、竞合所有权求偿
和非排他性许可权受让
债权
。
En particulier, si la sûreté est créée par un licencié, il faudrait confirmer que celui-ci ne peut donner plus de droit que ceux qu'il a lui-même obtenus du concédant.
尤其是,如果保
是许可权受让
,那么必须确认他所授予
权利不能多于许可权
授予他
权利。
Les éventuels travaux futurs sur les sûretés grevant la propriété intellectuelle devraient examiner les droits et obligations de tiers, comme le concédant lorsque le licencié a grevé sa licence.
今后任何关于知识产权上
担保权
工作中,都有必要讨论第三方
权利和义务,如当许可权受让
已
许可证上
定担保权时,许可权
权利和义务。
Tout en concédant que les contingents devaient être déployés dans des délais très courts, le BSCI a jugé trop long l'intervalle qui s'était écoulé avant la signature du mémorandum.
虽然特遣队有时需要通知之后很短
期间内部署,但监督厅认为签署备忘录所需
时间过于长久。
De même qu'une banque dépositaire est protégée lorsque le bien grevé est un droit au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire, le concédant devra peut-être bénéficier d'une protection.
当担保资产是“银行账户贷款受付权”时,需要保护银行
权利,同样,也有必要保护许可权
权利。
Le premier détiendrait normalement une sûreté sur les redevances dues au concédant par le concessionnaire, tandis que le second aurait une sûreté sur les redevances dues au concessionnaire par un sous-licencié.
许可权放款
一般拥有许可权受让
应支付给许可权
特许使用费上
担保权,而许可权受让
放款
则拥有受让许可权受让
应付给许可权受让
特许使用费上
担保权。
Un créancier garanti qui a correctement enregistré sa sûreté ne peut pas être tenu, par la faute d'un concédant, de renoncer à ses droits ou de jouer le rôle de détective.
不能因为保
不正当行为而要求正确
了资产
有担保债权
丧失权利或充当侦探。
Dans le cas d'une application incorrecte de la subvention, conformément aux conditions d'octroi, l'organisme concédant demande à l'association réceptrice la dévolution de la subvention, sans préjudice des responsabilités qui lui correspondent.
如未按照核发条件正确使用补助金,拨款机关应要求接受补助社团转归补助金,且不妨碍该社团所应承担
责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。