Cette politique porte déjà ses fruits puisque l'inactivité décroît.
待业率就已经反映出这项政策成果。
Cette politique porte déjà ses fruits puisque l'inactivité décroît.
待业率就已经反映出这项政策成果。
La fièvre décroît.
热度逐渐减退。
Personne ne se satisfait du niveau de violence excessive, mais il décroît sans cesse.
我认为出现过多暴力事件没有任何人会感到高兴,但这种事件持续减少。
Après la quatrième, le nombre d'enfants poursuivant leurs études décroît quelque peu, principalement en zone rurale.
四年级之后,继续学业儿童人数稍有,主要农村地区。
L'aide apportée décroît; le traitement préférentiel accordé au commerce de nombreux petits États insulaires a tendance à disparaître.
援助流入正减少;对许多小岛屿发展中国家贸易优惠待遇正消失。
Deux ans et demi après l'entrée en vigueur de cet instrument, de nombreux signes montrent que l'emploi des mines antipersonnel décroît.
该条约生效两年半后今天,有很多迹象表,人员地雷使用正。
En dessous de cette profondeur, la biomasse des organismes pélagiques décroît exponentiellement et la diversité des espèces semble aussi diminuer régulièrement.
这一深度以,水层生物生物量大幅,物种多样性也显地稳步。
D'une manière générale, cette diversité augmente quand on passe de la zone mésopélagique à la zone bathypélagique puis décroît avec la profondeur.
一般来讲,从海平面到中层和深海层之间过渡层物种多样性逐步增加,然后随着水深增加而减少。
La pauvreté est passée de quelque 38 % avant la crise à 44 %, tandis que l'accès aux soins de santé et à l'éducation décroît.
贫穷率已经从危机前38%上升至大约44%,而获得保健和教育机会。
La Croatie reste un État touché par les mines, même si le problème de la contamination par ces explosifs décroît progressivement dans mon pays.
尽管地雷污染我国已经是一个逐渐减轻问题,然而克罗地亚仍然是一个受地雷影响国家。
Certains ont l'impression que l'engagement de l'ONU décroît.
有一种看法是,联合国充分参与正消失。
Dans les régions les plus atteintes, la demande en matière d'éducation décroît chez les familles et communautés de plus en plus démunies, en proie au désespoir et décimées.
受影响最严重地区,日趋贫穷、灰心和受毁灭性打击家庭和社区对教育需求日益减少。
Dotées aujourd'hui d'une meilleure formation et étant plus actives sur le marché de l'emploi, les femmes repoussent la venue du premier enfant et le taux des naissances décroît.
由于妇女受教育水平提高以及参与劳动力市场比例增加,致使妇女生育年龄推迟,总出生率也有所。
Toutefois, alors que le nombre d'armes décroît, l'incertitude se fait plus grande, et au niveau zéro - si jamais nous y parvenions - une cache d'armes dissimulée serait extraordinairement déstabilisante.
然而,随着数量减少,不确定因素加强,核武器数量为零时——如果我们能够达到零——藏匿起来武器就会大大破坏稳定。
L'expérience montre que les fonds, mobilisés sans difficulté au moment où une catastrophe domine l'actualité, se tarissent à mesure que l'attention décroît.
根据过去经验,当灾难消息如果获得传媒大事报道,资金容易滚滚而来,但当人们对灾难注意减弱,资金就会枯竭。
Sa constante de Henry est 20 fois plus faible que celle de l'alpha-HCH et décroît sensiblement avec la température de l'eau, ce qui favorise son passage du milieu atmosphérique au milieu aquatique.
乙型六氯环己烷亨利定律常数比甲型六氯环乙烷小20,如果水温有利于该物质从空气向水分配,那么亨利定律常数将会大大。
Cependant, malgré ces mesures, les femmes accusent un grand retard sur les hommes, et leur participation au monde du travail décroît en raison de l'exode rural et, par conséquent, de leur passage du secteur agricole au secteur informel.
由于妇女从农村地区迁移到城市地区,因而从农业部门转到非正规部门,所以加入劳动大军妇女人数日益减少。
Dans la zone soudano-sahélienne, la faune du Parc national de Waza décroît déjà, le rendement agricole et de l'élevage baisse et l'incidence de maladies telles que le paludisme, la méningite, la typhoïde, les diarrhées et le choléra est en hausse.
苏丹-萨赫勒地区,Waza国家公园动物群已经日渐减少,农业和工业产出,疟疾、脑膜炎、寒症、腹泻和霍乱等疾病发病率日益提高。
La Commission a relevé à la lecture des statistiques relatives aux taux de scolarisation que les filles sont sous-représentées par rapport aux garçons dans les premières classes de l'école primaire et que leur nombre décroît de manière spectaculaire dans les classes plus élevées.
根据入学率统计资料,委员会注意到基础班中女孩少于男孩,并且更高班级,女孩数量急剧。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。