Le principal d'exploitation chèvrefeuille, la datte, le noyer et ainsi de suite.
主要经花、大枣、核桃等。
Le principal d'exploitation chèvrefeuille, la datte, le noyer et ainsi de suite.
主要经花、大枣、核桃等。
Taigu dates est une ville, le prochain John base pour la production de dattes est, de Lizao riche, le pot bouteilles date, et d'autres variétés.
太谷是红枣之乡,下庄是红枣生产基地,盛产梨枣,壶瓶枣,等各品
。
Le modèle traditionnel du “ yuebing ”(gâteau de lune) contient une pate sucrée de haricots ou dattes enrobant souvent un jaune d'œuf de cane salé qui rappelle la lune.
传统月饼一般以豆沙或枣泥作馅,有还包有咸鸭蛋蛋黄,寓意月亮。
Dans une région du sud de l'Algérie, des « associations-partage » ont été créés entre des propriétaires de terres non irriguées et des détenteurs de quotas d'eau pour la production de dattes.
阿尔及利亚南部
一个地区,为了
植棕榈枣,未灌溉土地
所有者与水配额
所有者结成一
伙伴关系,称为“共享协约”。
Parmi les applications post-récoltes, le Comité n'a pas pu déterminer des solutions de rechange efficaces sur le plan technique pour quatre utilisations seulement : les dattes à taux d'humidité élevé, les châtaignes fraîches, les fromages en entrepôt et les jambons en entrepôt.
收获后
应用中,委员会
技术还没有确定有效替代技术
只有以下四
用途:高湿度海枣鲜果、板栗鲜果、奶酪储存室中
奶酪以及火腿储存室中
火腿。
Dans la bande de Gaza, le programme d'alimentation scolaire, qui a commencé après l'opération « Plomb durci », a bénéficié à ce jour à environ 50 000 élèves, qui ont reçu 546 tonnes de biscuits énergétiques, de barres aux dattes, de lait, de conserves de viande et de repas tout prêts.
加沙,学校供餐方案
“铸铅”行动之后开始,迄今已惠及5万名左右
儿童,总共546吨
高能饼干、枣泥条、牛奶、罐头肉和即食餐。
Répondant aux questions soulevées, l'un des Coprésidents du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle a confirmé que le Comité ne connaissait pas de solutions de remplacement pouvant se substituer au bromure de méthyle pour la fumigation des dattes à teneur élevée en humidité, mais on espérait qu'à un moment ou à un autre un financement deviendrait disponible pour la recherche dans ce domaine.
甲基溴技术选择委员会一位共同主席
回应提出
问题时说,委员会不清楚
高水分大枣
熏蒸中有任何甲基溴替代品,但是它希望能够提供一定数额
资
以便
这方面开展研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。