Il est suggéré de procéder de même à la cinquante-cinquième session.
建议大会第五十五届会议遵循同样程序。
Il est suggéré de procéder de même à la cinquante-cinquième session.
建议大会第五十五届会议遵循同样程序。
La démographie de la région donne de plus en plus à penser qu'il en sera ainsi.
区域内人口组成情况越
越倾向于这
点。
Nous pensons également qu'on s'accorde de plus en plus à dire qu'il vaut mieux prévenir que guérir.
我们还认为,人们日趋广泛地致认为,预防远远胜于治疗。
La vente de notre produit de qualité peut être assuré un approvisionnement suffisant de à un prix raisonnable.
我公司经销产品质量能够得到保证,货源充足,价格合理。
Ces pays continuent d'être marginalisés et sont de moins en moins à même de participer à l'économie mondialisée.
这些国家仍然被边际化,它们参与全球化经济活动在减少。
En outre, nous faisons de plus en plus face à de nouvelles menaces sécuritaires, qui requièrent de nouvelles stratégies.
不过,我们日益发现我们面临着新安全威胁,这需要采取新
。
Le GEAP s'attache de plus en plus à privilégier l'exploitation des résultats dès les premiers stades d'un projet d'évaluation.
评价与政策分析股越越重视从
个评价项
开始就大力保持对之加以利用
重点。
On pourrait peut-être insérer le verbe "s'efforcer de" à la première ligne avant les mots "de trouver et de mobiliser".
也许应该在第行“查明和筹集”
语之前插入“努力”
语。
Toutefois, nous assistons à des manoeuvres tendant à revenir sur cette évolution positive, manoeuvres qui se font de plus à découvert.
然而,我们看到扭转这些积极事态发展举动,这些举动越
越不加掩盖。
On s'accorde de plus en plus à penser que les changements climatiques imposent de graves contraintes aux capacités de développement mondiales.
气候变化严重制约了世界范围内发展能力,就这
点已达成广泛共识。
Nous exhortons le Conseil de sécurité à envisager de proroger le mandat de la FIAS et de l'élargir à tout l'Afghanistan.
我们敦促安全理事会考虑延长国际安全援助部队任务期限并扩大其在阿富汗
工作。
Lorsqu'une proposition est adoptée ou rejetée, elle ne peut être examinée de nouveau à moins que la Conférence n'en décide autrement.
已经通过或否决提案不得重新审议,除非会议作出重新审议
决定。
On s'accorde de plus en plus à dire que les changements climatiques limitent considérablement la capacité de développement dans le monde entier.
气候变化严重束缚了全世界发展能力,这是人们日益形成
种共识。
On s'accorde de plus en plus à penser que la meilleure façon de protéger ces intérêts est de laisser jouer la concurrence.
日渐形成共识是,盛行竞争
市场最能满足消费者
利益。
On s'accordait de plus en plus à penser que la dette des PMA était insoutenable et qu'une action immédiate et décisive était nécessaire.
人们日益致认识到:最不发达国家
债务不可持续必须直接采取果断行动。
Nombreuses sont les populations rurales qui ont accès non seulement à la radio nationale mais aussi de plus en plus à des radios communautaires.
许多农村居民不但能收听到全国性无线电台,而且也越越多地能收听到社区无线电广播站
节
。
Les perdants, c'est-à-dire la grande majorité des Afghans, sont de moins en moins à même de faire face aux effets néfastes de la guerre.
损失者,也就是说绝大多数阿富汗人民,只有微弱和越
越少
能力
抵挡
争
有害影响。
Environ 23 000 familles d'agriculteurs ont profité du programme qui intéressait une zone de 68 000 hectares où le revenu par habitant était de à 4 011 dollars.
各种方案惠及了23,000个农户,涵盖土地面积68,000公顷,人均收入为4,011美元。
On s'accorde de plus en plus à penser que les TIC peuvent donner lieu à deux modèles commerciaux différents, qui présentent les quatre caractéristiques suivantes
所形成新共识是,信息和通信技术可能导致出现截然不同
商业模式。
On s'accorde de plus en plus à constater que de nombreuses initiatives, même si elles connaissent un certain succès, ne touchent pas efficacement les plus pauvres.
人们日益认识到,很多基于就业消除贫穷倡议虽然取得了
定
成果,但不能有效地帮助最贫穷
人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。