Ils habitent un appartement dont les fenetres donnent sur un jardin.
他们住的套房面向花园。
Ils habitent un appartement dont les fenetres donnent sur un jardin.
他们住的套房面向花园。
La maison dont les fenetres donnent sur la mer est adossee a la colline.
窗户朝向大海的那所房子背面靠山。
Julien rêve d’habiter à Paris.Son appartement se trouverait au Quartier latin, ses fenêtres donneraient sur un jardin.
(Julien梦想住在巴黎,公寓能建在拉丁区,窗户可以朝向花园。
Je vais vous donner sur un rêve, un rêve de jeune fille, il ya un garçon sur ses engagements.
我要给你讲一个梦想,一个女孩的梦想,还有一个男孩对她的承诺。
Nous remercions M. Guéhenno des informations qu'il vient de nous donner sur les mesures pratiques en ce sens.
我们感谢盖埃诺先生刚才对这面的实际措施问题所作的评论。
Certaines collectivités locales concluent des accords avec des théâtres pour subventionner les représentations qu'ils donnent sur leurs territoires.
一些地政府与剧院就前来自己辖区访问演出期的支助达成。
Ceux-ci courent souvent des risques graves en raison de la nature des organisations criminelles sur lesquelles ils donnent des informations.
由于提供情报所涉犯罪组织的性质,这些证人常常面临大的危险。
Il a également estimé que le programme fournirait des informations utiles sur la forme à donner à un tel instrument.
另一位发言者对此表示支持,并建说,闭会期可就此机制应采用的具体形式提供有价值的信息。
Nous voudrions, toutefois, donner sur les questions dont nous débattons, quelques informations supplémentaires qui concernent les activités de la Pologne.
但我要就审中涉及波兰活动的问题,提供一些补充说明。
M. Adechi (Bénin) : Je voudrais remercier M. Guéhenno pour les informations qu'il vient de nous donner sur l'évolution de la situation au Kosovo.
阿德奇先生(贝宁)(以法语发言):我谨感谢盖埃诺先生刚才向我们报告科索沃局势的各种发展。
Les demandeurs étrangers doivent donner sur ce formulaire des renseignements permettant de les identifier, et notamment leur numéro d'étranger ou d'admission délivré par l'ICE.
IA号表格要求提出申请的外国人填报自己的身份资料,包括移民和海关执法局向其颁发的外国人号码或准许入境号码。
L'eau et l'électricité ont été coupées et les occupants ont reçu l'ordre de ne pas utiliser les pièces du premier étage qui donnaient sur la rocade.
房子的水电都被切断,并且命令住家不能使用面对绕行道路的第一层房。
Le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement permettra de donner suite sur le plan intergouvernemental à la Conférence internationale sur le financement du développement.
发展筹资问题高级别对话将为发展筹资问题国际会的政府后续行动提供一个机遇。
Ces personnes reçoivent des prestations matérielles qui leur confèrent un rôle accru dans la société et leur donnent, sur un pied d'égalité, la possibilité d'obtenir des moyens d'existence.
这些人享受到的物质利益扩大他们的社会作用,为他们提供平等的谋生机会。
J'ai ma fenêtre donner sur une fôret, au milieux d'où une maison blanche se situe, loin de mon côté, loin de la rue,comme une maison où la fée qui habite...
我有面向森林的窗户,一白色的房子位于那之,离我很远,离道路很远,像一住着童话的房子,可想当然那里并没有童话,然而房子存在,因为在那远,所以想像是被允许的。
Les travaux des équipes énumérées ci-après permettront de mieux donner suite, sur une base solide, aux textes issus du Sommet du Millénaire et du Sommet mondial pour le développement durable.
下文所列行动小组的工作为联合国千年首脑会和可持续发展问题世界首脑会的后续行动取得进一步进展提供坚实的基础。
De la chambre, la vue donnait sur un parc avec un beau lac. Les canards et les cygnes jouaient sur l'eau tandis que les enfants faisaient voguer leurs bateaux, modèles réduits.
从病房可以看到公园和漂亮的池塘。鸭子和天鹅在水中嬉戏,孩子们用他们的模型船在水面上激起涟漪。
Je voudrais vous remercier également, Monsieur le Président, des informations fort utiles que vous venez de nous donner sur les résultats forts encourageants de la conférence internationale de Berlin sur l'Afghanistan.
主席先生,我还要感谢你为我们提供非常有用的情报,向我们介绍柏林阿富汗问题国际会十分令人鼓舞的结果。
Il lui faut maintenant donner suite, sur le plan de la gestion, à toutes les évaluations stratégiques, en dressant un inventaire des utilisations des évaluations suite aux recommandations concernant la gestion.
开发计划署目前要求所有的战略评价提供管理当局的反应,并通过管理当局落实建,记录评价的使用情况。
L'OMS a publié des directives sur la lutte antipoison, qui donnent aux gouvernements et aux professionnels des soins de santé des orientations pour la création et le renforcement des centres antipoison.
卫生组织出版一些关于毒物管制的指导针,提供给各国政府和保健专业人员关于建立和加强毒物管制中心的咨询意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。