Production journalière est de parvenir à plus de 50.000 produits, de débarquement rapide.
现日产量达到5万多个产品,起货快捷。
Production journalière est de parvenir à plus de 50.000 produits, de débarquement rapide.
现日产量达到5万多个产品,起货快捷。
Assurance de la qualité, de débarquement rapide, la coopération sincère.
品质保证、起货快捷、真诚合作。
J'ai 10 ans d'expérience de travail de carrière, expérimentés et compétents, qualifiés et de débarquement rapide.
本人经历十年打工生涯,见多识广,技,起货快。
Nous avons riches ressources humaines, de veiller à ce que les clients de débarquement de marchandises rapide!
我们有丰富的人力资源,保证客户货品起货快捷!
Surveillance et patrouilles maritimes et aériennes le long des côtes de Chypre afin d'empêcher les débarquements clandestins.
对塞路斯沿海地区进行空中和海上巡逻和侦察,以防非法入境。
Le port de Pago Pago donne au territoire un avantage naturel pour le débarquement du poisson destiné aux usines.
港口在收取鱼获以供加工方面使该领土占有天然环境上的优越地位。
Cette résolution vise à garantir la sécurité des pilotes, notamment lors des procédures d'embarquement et de débarquement d'un navire.
目的是确保领航员的安全,尤其是在登船和离船时的安全。
Le port de Pago Pago donne au territoire un avantage naturel pour le débarquement du poisson destiné à être transformé.
港口在收取鱼获以供加工方面使该领土占有天然环境上的优越地位。
Il n'existe actuellement en Afrique du Sud aucun règlement imposant la communication de renseignements sur les passagers avant leur débarquement.
目前在南非境内没有旅客信息预报系统。
La partie concernée doit prendre les dispositions nécessaires pour que le débarquement ait lieu dès que cela est raisonnablement praticable.
在这种情况下,有关方面必须安排在实际可行时尽快让遇难人员下船。
Le HCR a continué de faciliter le débarquement et le règlement de cas individuels mais cette question reste un défi permanent.
难民署继续帮助解决离船登岸问题以及其他个别的案子,但这仍然是一个现实的挑战。
Il ya cinq ans d'expérience en affaires, la qualité des produits, de prix, de débarquement rapide, entre la critique et acclamé regard.
开业至今已有5年经验,产品质量稳定,价格优惠,起货快,在行内广受好评和睛睐。
Par conséquent, le débarquement d'individus armés était un délit, tel que défini dans la loi 988, punissable de la peine de mort.
所以,第988号法令界定了武装个人登陆所涉的罪行,惩罚是死刑。
Les miliciens attendaient au bas de la passerelle de débarquement des navires, vérifiant les papiers d'identité et scrutant le visage des personnes déplacées.
民兵组织成员守在轮船的舷梯旁,检查证件,对流离失所者进行辨认。
Les pêcheurs industriels peuvent, par des débarquements massifs, déprimer les prix du poisson et rendre les petits pêcheurs de moins en moins compétitifs.
大型渔业卸下的大量渔获,不仅可能压低渔价,还可能使小型渔民逐步失去竞争力。
Cependant, ces économies ont été partiellement contrebalancées par des dépenses réelles plus élevées engagées pour la location auprès d'entreprises privées d'engins de débarquement.
然而,这些节省部分由于根据商务安排租用两艘登陆艇实际所需经费较高而抵消。
Toutefois, les revenus que nous tirons de ces accords de licence sont négligeables, n'atteignant que 5 % environ de la valeur des captures au débarquement.
然而,许可证安排的经济收益非常微少,只是捕获实际价值的约5%。
Sous l'égide des forces de maintien de la paix, la Russie a fait intervenir des troupes de débarquement munies d'engins et de matériel lourds.
在维和部队的名义下,俄罗斯运进登陆部队,连同重机器和设备。
A. Tarasov, un militaire représentant les forces d'occupation russes, a affirmé que le débarquement des soldats visait à éviter une nouvelle aggravation de la situation.
俄罗斯占领军军事代表A. Tarasov声称空降部队是为了避免形势进一步恶化。
La partie du chantier consacrée aux transports comprend un terminal central, des chaussées, des ponts, des halls et des quais pour le débarquement des passagers.
按项目安排,公共汽车总站的站区包括一栋终点站大楼、道路、天桥、大厅和旅客通道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。