C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.
这正是那些分析经验不是决定可以客体化面。
C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.
这正是那些分析经验不是决定可以客体化面。
Il faudra, pour résoudre cet état de choses, agir en profondeur et décisivement.
解决这种情况将需要采取深远和决定性行动。
Nous devons tout de même être prudents lorsqu'il s'agit d'un pouvoir économique et financier excessif accordé aux acteurs qui influencent décisivement la vie des gens, sans nécessairement les représenter.
我们必须保持谨慎,不能将过多经济和财政权力交给某些行为者,因为这样他们会对人生活产生决定性影响,而不一定能代表人利益。
Nous savons qu'il s'agit là d'une entreprise énorme, mais si nous n'agissons pas décisivement, nous condamnerons d'innombrables êtres humains, plusieurs dans la fleur de la jeunesse, à une mort certaine.
我们知道这是一项艰巨任务,但是,如我们不采取行动,那么,无数人——其中许多人正处于血气刚青年时期——将必死无疑。
Je crois néanmoins qu'on peut légitimement parler de la science et de la liberté, du moins en tant que ces deux grandes choses orientent décisivement la vie et le mouvement de notre société.
我认为,不管怎样我们还是可以合理去说一说科学和自由,至少是将他们作为那两个可以决定我们生活和社会运动重要东西来说明。
Cependant, nous trouvons décourageant que l'attention portée à l'Afrique dans divers organes, fonds et programmes de l'ONU ne bénéficie pas d'une dynamique qui appuie plus décisivement la paix et le développement sur le continent.
然而,我们感到失望是,联合国各机构、基金和案对非洲重视并未以这样式运作,使它对该大陆和平和发展提供更坚定支持。
Plusieurs organismes des Nations Unies, dont la FAO, l'OMS, l'UNESCO et le PAM ont agi comme conseillers techniques chefs de file auprès des groupes de travail de secteurs, faisant décisivement la soudure entre les donateurs externes et les ministères dans un contexte où les contacts internationaux étaient restreints.
联合国几个机构,包括粮农组织、世卫组织、教科文组织以及粮食署作为行业工作组首席技术顾问,在国际接触政策甚为严格环境中,为消除外部捐助者和各部委之间隔阂发挥了关键性作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。