Il a délaissé donc le Louvre .
因此,他抛弃了卢浮宫。
Il a délaissé donc le Louvre .
因此,他抛弃了卢浮宫。
F m’a délaissé lâchement pour aller traîner devant l’ordinateur dans une autre pièce.
很不仗义地把我丢下,一个人跑外屋去看电脑。
Le relèvement sanitaire après les conflits est un domaine trop délaissé.
在此方面,一个受视领域是冲突后恢复健康问题。
Les pays les plus pauvres sont toutefois souvent délaissés par les STN.
但是,较贫困国家往往得不跨国公司青睐。
Les techniques de construction traditionnelles ne doivent pas être délaissées.
传统建筑技术不应遭。
La violence doit être délaissée dans chaque aspect de la vie humaine.
必须在人类生活各方面摒弃暴力。
Ces préoccupations s'appliquent aussi au financement chronique et inégal de certains secteurs délaissés.
某些受疏、长期供资不平衡部门也存在同样问题。
L'agriculture, principale ressource des pauvres, est délaissée et les disparités en matière de prestation de services restent importantes.
作为穷人主要生计农业受,服务提供方面差距居高不下。
Les conventions du droit international devraient-elles être délaissées par les Membres de l'ONU, comme le font les terroristes anarchiques?
难道联合国成员应该抛弃已经被目无法律恐怖主义分子所抛弃国际法律公约?
S'agissant de la protection des enfants délaissés au Burkina Faso, le département des services sociaux surveille actuellement quelque 6 000 enfants.
布基纳法索赞同关于儿童问题大会特别会议最后文件阐明承诺,并希望儿童基金会起改革将获得其执行局成员批准。
Le GOES applique une politique du logement et s'occupe des secteurs de la population délaissés par le marché ou secteur privé.
它以住房政策为手段,帮助不为市场或私营部门所重视群体。
Certaines fonctions (dont quelques-unes d'importance critique sur le plan opérationnel) étaient délaissées pendant de longues périodes, d'où un service mal assuré.
一些职能(其一部分是关键业务性职能)在很长时间内仍然得不照应,结果未能充分提供服务。
Les grands ensembles, délaissés par les classes moyennes, sont devenus le lieu d'implantation en masse par excellence des familles pauvres et immigrées.
被产阶级遗弃大型居住建筑群成为大量安插贫困家庭和移民最佳场所。
Sans changer ni s'adapter, l'Organisation disparaîtra, délaissée par les nations du monde en faveur d'institutions et de mécanismes répondant mieux à leurs besoins.
缺乏变革和适应,本组织就将萎缩,而世界各国将摆脱它,转向更为关注其需要机构和组织。
Cette association est une communauté catholique dont les membres ont choisi de partager leur vie avec les personnes délaissées et opprimées par la société.
本协会是天主教团体,由那些愿意与受社会视和压迫人分享生活人士组成。
Ladiva a délaissé son joli blond, les paillettes et les tenues extravagantes pourincarner une assistante sociale des plus normales dans le drame « Precious ».
这位天后舍弃了她漂亮金,亮片以及奇装异服以扮演一出戏剧《珍宝》最普通社会工作者。
Le Représentant spécial déplore vivement que de nombreux rescapés se sentent délaissés par la communauté internationale.
特别代表感不安地报告,许多幸存者感被国际社会抛弃。
Les pays de la région ont délaissé le secteur agricole pendant des décennies, ce qui a débouché ainsi sur la crise alimentaire survenue l'année dernière.
非洲几十年来一直视粮食部门,导致了去年粮食危机。
De la même manière, les politiques commerciales ont souvent délaissé le secteur non structuré, qui représente un pan important de l'économie de nombreux pays en développement.
同样,贸易政策通常视非正规部门,非正规部门构成许多国家经济相当重要部分。
Pendant ce processus, la communauté internationale, en particulier les pays voisins et autres pays intéressés, devraient pleinement appuyer l'Afghanistan, qui a été délaissé pendant des années.
在这一进程,国际社会,特别是邻国和其他有关国家应该向多年来被视阿富汗提供充分支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。