L'enfant effrayé se serrait contre sa mère.
受了吓的孩子紧紧地靠母亲的身旁。
L'enfant effrayé se serrait contre sa mère.
受了吓的孩子紧紧地靠母亲的身旁。
Tout le monde se tut, surpris, presque effrayé déjà.
人都不说话了,吃了,几乎已经慌起来。
Il s'est effrayé à la vue de l'ours.
他一看那头熊就害怕了。
Ce film d'horreur m'a effrayée.
这个怖电影让我感害怕。
Nous avons été tellement effrayés lorsque nous avons appris que des enfants ont été mis avec des criminels.
我们听说有的小孩同罪犯关一起,我们感很担忧。
Les fonctionnaires de Nairobi qui avaient été chargés d'enquêter étaient eux-mêmes effrayés par les menaces dont ils avaient fait l'objet.
驻内罗毕的人员此曾调查过,但本人因受吓而被吓住。
Je vois une longue file d'enfants effrayés attachés avec des cordes et j'entends les rebelles qui donnent l'ordre de les tuer.
我看用绳索捆绑的一长列儿童,听见暴乱分子下令杀死他们。
De plus, les actes de ces deux individus avaient effrayé des représentants des États-Unis, surtout en cette période d'alerte contre le terrorisme.
特怖主义实行高度戒备时期,这两人的行动使美国代表感吃。
Au contraire d'en être effrayée j'ai vu s'opérer ce vieillissement de mon visage avec l'intérêt que j'aurais pris par exemple au déroulement d'une lecture.
当看自己旳面孔日趋老化时,我本该此感,可是恰恰相反,犹如读书时看书中情节旳变化─样,只感有趣。
Tout d''abord, les passagers furent très effrayés ;mais le capitaine Anderson se hata de les rassurer.
旅客们起初十分慌,但船长安德生很快就使他们安稳下来。
On signale que les victimes sont souvent trop effrayées ou honteuses pour porter plainte.
据报告,许多案件中,受害人因过于惧或感羞耻而未提出控诉。
Sans doute effrayées par l'ampleur de la mobilisation, les autorités ont annoncé l'arrêt immédiat de l'usine, en attendant d'organiser son déplacement, ont rapportés les médias gouvernementaux.
大概是害怕的动员规模,政府宣布立即停止该工厂,等待搬迁工厂,官方媒体如是报道说。
Et oui, comme nous, de nombreux cinéphiles avaient été conquis par l'efficacité du premier opus et bien effrayés aussi, si bien qu'ils étaient prêts àreprendre une deuxième tranche.
是的,广大的影迷于第一部的良好品质和悚效果印象深刻,于是也都准备进影院来迎接这部续集。
Des rapports crédibles indiquent qu'il pourrait y avoir plus de 20 disparus, dont les familles sont actuellement trop effrayées pour en informer les autorités compétentes.
又据一些可信的报告,可能有20多人失踪,他们的家人由于惧而不敢向有关部门报告他们失踪的消息。
Après la découverte de ces cadavres, certains pêcheurs, effrayés, auraient cessé pendant un certain temps d'aller à la pêche ou auraient renoncé d'aller en «haute mer» et se seraient contentés de côtoyer le littoral.
有一些渔民发现这些尸体时被吓坏了,据报导有一段时期内不再出海捕鱼,或不去“公海”而只是近海岸的海域作业。
Dans ce cas, je serais curieux de savoir pourquoi notre collègue américaine est si effrayée à l'idée de négocier un traité sur la prévention de la militarisation de l'espace.
那么我想问的是,为什么我们的美国同事要害怕谈判一项防止外空武器化的条约呢?
À cet égard, nous souhaitons réaffirmer, du haut de cette tribune, que les menaces israéliennes n'ont jamais effrayé la Syrie ni le Liban et qu'elles n'affaibliront pas leur détermination.
我们要这个讲台上重申,以色列的威胁从未吓倒叙利亚和黎巴嫩,也不会使两国出现任何动摇。 我们的决心永远不会动摇。
Malheureusement, la prolifération rapide du VIH le sida a effrayé les parents à telles enseignes que l'âge du mariage est en train de baisser une nouvelle fois; ils se hâtent tous à marier leurs filles le plus rapidement possible.
令人遗憾的是,艾滋病毒/艾滋病的迅速蔓延让家长十分担心,致使结婚年龄再次降低;家长们都急于把自己的女儿尽快嫁出去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。