Le marché de l'immobilier commercial a bénéficié de l' embellie économique.
济复苏有利于商用物业的市场。
Le marché de l'immobilier commercial a bénéficié de l' embellie économique.
济复苏有利于商用物业的市场。
La maternité l'a embellie.
作母亲使她变得更加美丽。
Il flotte dans l'air, le ciel bleu embellie juste une plus belle ville.
它只是漂浮在空中,把蓝天点缀得更加美丽罢了。
Vu du continent, on paraît donc bien loin des discours sur une embellie économique britannique.
所以,从欧洲大陆看去,英国的情况似乎离们听到的济复苏的论调还差很远。
L'auteur a embelli ce personnage historique.
作者美化了这个历史人物。
Elle sera également décisive pour lancer de nouvelles réformes intérieures et consolider l'embellie dans le pays.
它对于实现进一步的内部改革和国的普遍进步,也是决定性的。
L'analyse de son importance faite par le Secrétaire général n'a nul besoin d'être embellie.
秘书长对其重要性所作的分析不需要任何修饰。
La République de Corée salue au passage l'effort consenti par les États-Unis, qui contribuent pour beaucoup à cette embellie.
在这方面,他赞扬美国所作的努力,此种努力大大有助于改善这种状况。
Seuls l'Asie de l'Est, le Pacifique et l'Asie du Sud ont connu une embellie au cours de la même période.
只有东亚和太平洋及南亚在此期间得到了改善。
Cette embellie sous un ciel agité a laissé croire qu'on évoluait irréversiblement et inéluctablement vers la paix et que celle-ci était désormais proche.
在狂风暴雨肆虐的天空出现的一道光亮使们,们正在不可逆转和不可避免地朝着实现和平取得进展,和平即将到来。
Nous n'estimons pas qu'elle a été embellie.
们并不认为评估被美化了。
Le sacré a justifié l'ordonnance cosmique et ontologique qui correspondait aux intérêts des maîtres, il a expliqué et embelli ce que la société ne pouvait pas faire.
神圣[宗教]为符合主子们利益的宇宙论和本体论的秩序排列提供正名,它阐述和修饰[美化]这个社会“ 不能做”的事。
En lieu et place de l'embellie d'une paix globale, des guerres localisées, déchirant la membrane protectrice et titulaire de la défunte bipolarisation, ont fait irruption par vagues successives en Europe, en Afrique et en Asie essentiellement.
并未盼来全球和平的新曙光,反,局部战争却撕裂了一度根深蒂固、尔今已不复存在的全球两极化系统,一浪接一浪地出现在欧洲、非洲和亚洲。
L'embellie mérite cependant d'être urgemment consolidée, car deux territoires du Nord-Kivu, sur les 142 que compte la République, demeurent le théâtre d'une situation sécuritaire préoccupante, susceptible de compromettre tous les investissements jusque-là consentis pour la renaissance du pays.
然而,这些改观迫切需要加强,因为在组成共和国的142块领土中,位于北基伍的两块仍然面临危险的安全局势,这可能会削弱为国浴火重所做的一切投入。
Le pays avait certes enregistré une petite embellie économique, avec un taux de croissance réelle du produit intérieur brut (PIB) de 7 %, mais la dette extérieure demeurait importante et le trafic de stupéfiants à la frontière avec l'Afghanistan avait contribué à généraliser l'instabilité.
尽管最近济出现一些增长,国内产总值实际增长率达到7%,但仍存在大量外债,加上与阿富汗之间的边界地区的贩毒活动,进一步导致全面的不稳定。
L'embellie récente du commerce de produits agricoles ne peut être attribuée au Cycle d'Uruguay, et ce pour les raisons suivantes : l'accès aux marchés de la plupart des exportations agricoles du pays était déjà libéralisé avant le Cycle d'Uruguay; et ces exportations sont destinées en grande partie aux pays du Golfe qui, pour la plupart, ne sont pas membres de l'OMC.
农产品贸易近期得到改善,并不是由于乌拉圭回合,而是以下原因所致:乌拉圭回合之前,大多数斯里兰卡的农产品已获得自由的市场准入条件;斯里兰卡的产品主要出口海湾国家,它们多半不是世贸组织成员国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。