Dans l’emphase, l’empathie, les gestes deviennent larges et amples.
在略带夸张和情绪融合中,手势就会变得大气丰富。
Dans l’emphase, l’empathie, les gestes deviennent larges et amples.
在略带夸张和情绪融合中,手势就会变得大气丰富。
De plus, les enquêteurs les traitent généralement avec empathie.
另外,调查员基本上都会以同情之心对待受害者。
C'est donc maintenant le meilleur moment d'apporter l'harmonie et d'encourager l'empathie dans la diversité.
因此,目前是最好的时机,应当在多样性的前提下,促成和谐和同情。
Peu à peu, nous avons réussi à améliorer l'atmosphère qui a été progressivement empreinte d'empathie et d'engagement.
但是,一步步把它变成一种谅解与对话的气氛。
Les fraudeurs jouent sur certains sentiments puissants qu'ils exploitent, comme l'avidité, l'orgueil, l'empathie ou la peur.
欺诈者依靠并利用强大的人类情感,如贪欲、自尊、执著或恐惧。
Notre expérience actuelle ne fait que renforcer les sentiments d'empathie et de solidarité qui nous lient avec les pays et les populations touchés.
目前的经历只会进一步加强与受灾国家和人民同情和支持的纽带。
Servons-nous des médias pour promouvoir la valeur de l'empathie pour que nos enfants ne demandent pas mieux que de comprendre les autres et d'accepter les différences.
利用媒体促进同情价值观,使的孩子从内心里愿意谅解他人及接受差异。
Les habitants des Îles Salomon éprouvent une empathie naturelle pour tous les peuples qui luttent pour recouvrer ce qui leur revient légitimement en vertu du droit international.
所罗门群岛人民自然地同情所有为恢复按照国际法理当属于自己的权利而斗争的人。
Il avertit la représentante de la Palestine de ne pas interpréter l'adoption de la résolution relative à la question comme une indication de soutien réel, voire d'empathie.
他建议巴勒斯坦代表不要将通过了相关问题的决议解释为真正的支持或者同情。
Avec ses 1300 territoires insulaires, à l'écosystème fragile, l'Inde ressent une empathie particulière pour les petits États insulaires en développement pour leurs besoins, leur situation et leur vulnérabilité.
印度拥有1 300个生态系统脆弱的岛屿,因此对小岛屿发展中国家的需求、处境及脆弱性特别同情。
Nous savons aussi que si nous n'avons pas pleinement mis en œuvre nos engagements mondiaux, ce n'est pas faute de ressources mais par manque de compassion et d'empathie.
还知道,未能全面兑的全球承诺,并不是因为缺乏资源,而是因为缺乏同情心。
Notre gouvernement en appelle de nouveau à l'empathie de la communauté internationale afin qu'elle examine favorablement notre requête d'annulation de la dette.
重申,国政府呼吁国际社会给予同情并积极考虑的取消债务请求。
Toutes les interactions décrites dans ces lignes directrices devraient être menées avec empathie, avec souci de s'adapter à l'enfant et dans un environnement qui tienne compte de ses besoins particuliers.
本准则所述的所有交互式活动均应以一种体谅儿童和同情的方式在一个照顾到儿童特别需要的适当环境内进行。
Nous devons faire montre d'empathie pour la souffrance des peuples, où qu'ils se trouvent : dans la Palestine occupée, dans l'Afghanistan opprimé, à New York, à Washington ou partout ailleurs.
必须同情任何地方人民的苦难——在被占领的巴勒斯坦、被压迫的阿富汗、纽约、华盛顿或全球的任何角落。
Toutes les interactions décrites dans les présentes lignes directrices devraient être menées avec empathie, avec souci de s'adapter à l'enfant et dans un environnement qui tienne compte de ses besoins particuliers.
本准则中所说明的所有互动均应在考虑到儿童特殊需要的适当环境中以具有儿童敏感性和同情人的方式进行。
Il conduit non seulement à un manque d'empathie pour les souffrances des autres communautés et de respect de leur mémoire, mais aussi à la tentation de créer une hiérarchie des phobies.
它导致了不顾及其他社区的苦难及尊重其记忆,还挑动起恐惧症等级观念。
En revanche, les exemples d'altruisme, de compassion et d'intelligence, dont témoigne la célérité des secours internationaux suite au tsunami, nous rappellent que l'humanité dispose également d'une capacité illimitée de compassion et d'empathie.
但与此同时,迅速的国际海啸救灾努力所生动显示出来的无私、同情和谅解的事例也提醒人类也拥有同情和认同及理解他人的无限能力。
Pour justifier leur absence d'empathie à l'égard de ces détenus, beaucoup affirment que si ces personnes sont incarcérées, c'est qu'elles ont fait quelque chose de mal, et elles méritent d'être traitées ainsi.
为给他缺乏对被拘留者的同情提供正当理由,他称“既然这些人被关在监狱里,他肯定做了错事,应该得到这样的待遇”。
L'heure est venue de repenser notre façon de voir le monde, d'adopter une démarche méthodique, de faire preuve d'empathie, de se mettre à la place d'autrui, si tant est qu'il en ait une.
正是改观世界、采纳有体系的想法、表示同情、设想别人的处境的时候。
À leurs yeux, les réactions israéliennes sont conformes à la structure fondamentale de l'occupation de leurs territoires, partiales, dénuées d'empathie pour la population civile palestinienne et destinées à sanctionner et à réprimer toute tentative de résistance.
巴勒斯坦人对以色列所作反应的解释是,这种反应与以方占领其领土的基本局面是完全一致的,是片面的,对巴勒斯坦平民百姓毫无同情,旨在惩罚和镇压任何抵制象的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向指正。