Il dispose d'excellentes installations et est situé en bordure de mer.
该旅馆位于滨水区,设备极佳。
Il dispose d'excellentes installations et est situé en bordure de mer.
该旅馆位于滨水区,设备极佳。
Le PAR travaille également à peupler les zones en bordure de la jungle.
《支持急地区重新安置和开发计划》还努力增加丛林边缘地区人口。
Toutes les maisons rénovées se trouvent en bordure immédiate de la route.
所有翻新房屋路边。
Les bâtiments ont été reconstruits essentiellement en bordure de route et l'intense activité qui y règne est bien visible.
房屋大多建在路边,可以清楚看出经常有人使用。
Le même spectacle s'offre ici : la majeure partie de la ville a été détruite et les bâtiments reconstruits en bordure de route.
这里也看到同样景象,该市大部分被摧毁,重建房屋建在路边。
On prévoit de construire plusieurs nouveaux hôtels de luxe en bordure de mer à Nouméa et des stations balnéaires dans d'autres endroits remarquables.
目前正计划新建若干旅馆,建在努美阿滨水区和其他重要地点游泳胜地,是高级设备旅馆。
Des entreprises américaines ouvrent des magasins et des restaurants coûteux et les propriétés situées en bordure de mer et dans d'autres endroits recherchés s'arrachent.
美国公司正在开办商店和高档馆,海滨及其他原始房产正遭到抢购。
Cette mesure empêchait les résidents de trois villages palestiniens situés à proximité, Deit al-Hatab, Silam et Azmut, d'accéder librement à leurs terrains agricoles situés en bordure de la colonie.
这剥夺了附近Deit ai-Hatab、Silam和Azmut三个巴勒斯坦村庄居民自由出入定居点附近他们自己农田权利。
Situé à l'extrémité du Champ-de-Mars, en bordure de la Seine, ce monument parisien, symbole de la France et de sa capitale est l'un des sites les plus visités du pays.
坐落于战神广场尽头,塞纳河河岸,这个巴黎纪念碑,是巴黎和整个法国象征。作为被最多游客造访景点一,巴黎介绍由此开始也就是情理中了。
(Jerusalem Post, 12 mai) Le 15 mai, la Knesset a approuvé le passage sous le contrôle exclusif de l'Autorité palestinienne de trois villages palestiniens situés en bordure de Jérusalem, Abou Dis, Azzariye et Sawahara.
5月15日,以色列议会把耶路撒冷郊区三个巴勒斯坦人村庄Abu Dis、Azzariye和Sawahara移交巴勒斯坦权力机构全面控制。
L'accord s'est fait sur la nécessité de modifier légèrement les frontières de la zone de limitation des armements afin d'en exclure les zones de manoeuvre utilisées par les parties géorgienne et abkhaze, qui sont situées en bordure de cette zone.
会议一致同意,有必要稍微改动武器禁区边界,以便排除格鲁吉亚和阿布哈兹双方设在禁区边边缘演习区。
Le 29 mars, l'explosion d'une bombe dissimulée sur le toit d'une boutique en bordure de route, près du village d'Atchigvara, dans la zone d'armement limité, a blessé le Chef de l'administration du village et deux employés, et a détruit le bâtiment.
29日,在武器限制区Achigvara村附近一个路边商店楼顶安放炸弹发生爆炸,造成该村政长官和其他两名雇员受伤,并摧毁了这栋建筑物。
Lorsque des abris sont fabriqués dans des zones à risque, notamment sur les zones inondables en bordure de cours d'eau ou les zones en pente présentant un risque d'érosion et de coulées de boue par forte pluie, les conséquences peuvent être dévastatrices.
当住房建在易发生危险地区(如在洪泛平原上、河岸边或者在下暴雨时有可能发生土壤流失和泥石流斜坡上)时,后果可能是毁灭性。
Tous les États côtiers de la Méditerranée orientale sont signataires du seul traité relatif à la pollution par les hydrocarbures qui concerne l'intervention concertée en cas de déversement accidentel d'hydrocarbures provenant aussi d'installations de manutention situées en bordure de mer, et non pas seulement de navires-citernes.
东地中海所有沿岸国家签署了关于合作应对沿海石油装卸设施造成而并非仅仅油轮造成泄漏事件唯一石油泄漏应对公约。
Des hélicoptères de l'armée de l'air avaient lancé des roquettes sur le quartier général de la Force 17 à Ramallah, à côté du bâtiment abritant le Conseil législatif palestinien, ainsi que sur une base près de Jabalya, un arsenal situé à proximité du camp d'Antsar en bordure de la bande de Gaza, un camp d'entraînement au sud de Gaza et un dépôt de véhicules blindés.
空军直升机用火箭攻击在拉马拉巴勒斯坦立法会议大楼附近第17支部队总部,还攻击Jabalya附近一个基地,接近加沙市Antsar难民营附近一座兵工厂、加沙市南部一训练基地,和一个装甲车维修站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。