Il semble que j’ai beaucoup à apprendre en ce qui concerne les obligations.
我觉得关乎女王职责我还有很多要学。
Il semble que j’ai beaucoup à apprendre en ce qui concerne les obligations.
我觉得关乎女王职责我还有很多要学。
La même règle s'applique en ce qui concerne les témoins.
种权力也应适用于任何证人。
Une grande incertitude règne en ce qui concerne les modalités du retrait.
关于撤离具体细节,存在着重大不确定性。
Directives en ce qui concerne les politiques humanitaires.
关于人道主义指导。
Il réitère sa recommandation en ce qui concerne cet office.
委员会重申对该办事处建议。
D'abord, en ce qui concerne les charges du Président.
第一个经验涉及主席责任。
On note deux modifications majeures en ce qui concerne la puériculture.
在儿童保育方面发生了两项重大变革。
Mon pays en fait partie, en ce qui concerne le TPIR.
我国是中之一,我国已与前南国际法庭达成协议。
Meilleurs pratiques en ce qui concerne certaines nouvelles utilisations des océans.
具体新兴海洋用途最佳做法。
Cela est particulièrement vrai en ce qui concerne les irrégularités policières.
就警察行为不当事件来说,情况更为如。
Cela pose un risque en ce qui concerne l'allocation des ressources.
事例凸现了资金分配过程中存在内在风险。
Des problèmes ont été rencontrés en ce qui concerne les dossiers.
在引荐书和佐证文件方面,联合国公共服务奖在评选过程中遇到了以下问题:一提名附带佐证文件太多,给文件处理和评估造成过重负担。
Il faudrait faire davantage en ce qui concerne le rôle des ONG.
在非府组织作用方面还需做更多工作。
La situation, en ce qui concerne le programme nucléaire iranien, reste tendue.
伊朗核计划相关局势持续紧张。
Une enquête est en cours en ce qui concerne cet incident.
一事件调查工作正在进行之中。
La Malaisie peut donc exercer sa compétence en ce qui les concerne.
因,马来西亚能够对他们行使管辖权。
Cette situation se retrouve aussi en ce qui concerne les éléments techniques.
在技术证据方面也出现了鉴定人作为小组成员同样现象。
Des divergences subsistent toutefois en ce qui concerne la taille des circonscriptions électorales.
但是,在选区大小方面仍然存在分歧。
Il réitère sa recommandation en ce qui concerne les rapports de la CESAP.
委员会重申关于亚太经社会提交报告建议。
Liaison et information régulières en ce qui concerne les activités de chaque élément.
定期联络并介绍各单位活动情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。