Deux but lucratif, en principe, disposé à travailler avec les nouveaux et les anciens clients.
我公司本着双盈原则,愿意与新老客户合作。
Deux but lucratif, en principe, disposé à travailler avec les nouveaux et les anciens clients.
我公司本着双盈原则,愿意与新老客户合作。
Gestion de l'intégrité, la clientèle est la première entreprise à exploiter le service en principe!
诚信经营,客户第一是我公司经营服务原则!
Il en va de même en principe pour l'impact de la mondialisation.
原则上讲,全球化也是如。
Le Tribunal souscrit en principe à cette recommandation.
法庭原则上同意项建议。
Cette expérience peut en principe être reproduite ailleurs.
这一经验原则上是广。
Cela ne semble pas plus acceptable en principe.
从原则上来讲,这似乎也不对。
Ces réclamations ouvrent en principe droit à indemnisation.
种索赔原则上予赔偿。
Les décisions seraient en principe prises par consensus.
决定通常协商一致方式作出。
Les décisions seront en principe prises par consensus.
委员会决定通常经由协商一致作出。
Ces réclamations ouvrent donc droit en principe à réclamation.
因索赔原则上应予赔偿。
Ces réclamations ouvrent donc en principe droit à indemnisation.
因,这些索赔原则上予赔偿。
La Commission continuerait en principe de se réunir à Genève.
原则上委员会应继续在日内瓦举行会议。
Le secteur militaire devrait en principe enregistrer une forte croissance.
军事部门预计会强劲增长。
En conséquence, ces pertes ouvrent en principe droit à indemnisation.
因,这些损失原则上予赔偿。
Le projet sur les valeurs essentielles doit en principe être poursuivi.
还打算继续进行共同基本价值观项目。
Il n'y a aucun mal à exprimer en principe notre intention.
从原则上表明我们意图没有坏处。
L'entretien des enfants est en principe une question de droit privé.
儿童抚养原则上说属于私法范畴。
Il leur était, en principe, seulement possible d'obtenir des aides financières.
因,从原则上讲,只领取救济金。
Il devait en principe travailler aussi avec des organismes locaux et régionaux.
还计划与地方和区域组织合作。
Le Comité a constaté que ces pertes étaient en principe indemnisables.
小组认为,这些损失原则上应该赔偿。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。