Sans lui, la région serait une enclave isolée.
没有它,纳戈尔诺-卡拉赫就会是一个孤立飞地。
Sans lui, la région serait une enclave isolée.
没有它,纳戈尔诺-卡拉赫就会是一个孤立飞地。
Les 4 % restants de la frontière correspondent à l'enclave d'Oecussi.
其余4%边界涉及欧库西飞地。
56 000 Palestiniens environ auraient ainsi été placés dans des enclaves.
据报告,大约56 000坦人将被包围在飞地以内。
Ces périphéries urbaines ont été transformées en enclaves majeures de pauvreté et de croissance démographique problématique.
这些城市边缘地区已成为贫穷和人口增长难题重要飞地。
Des forces supplémentaires devraient être déployées pour assurer la sécurité des enclaves serbes.
需要部署外部队以确保塞族飞地安全。
Quel objectif de sécurité peut-on concevoir qui soit servi par l'enclave englobant le village de Ras-A-Tira?
将Ras-A-Tira村围起来飞地,能达到何种想象得到安全目?
Des centaines de civils palestiniens sont désormais piégés dans des enclaves entre le mur et la Ligne verte.
现在,数以坦平民发现自己被关在被隔离墙包围着领土中,还有数千人实际上被关在隔离墙与绿线之间。
Les barrières découpent de fait la Cisjordanie en trois zones, chacune d'elles étant subdivisée en enclaves plus petites.
这些隔离墙实际上将西岸分成三个部分,每个部分又分成更小飞地。
Les minorités formaient des enclaves ethniques là où on leur assurait une sécurité et une mobilité plus grandes.
少数民族在比较安全和可以行动地区建立了民族飞地。
Un incident analogue avait déjà eu lieu au cours de la période considérée dans l'enclave serbe de Gojdulja.
该月早些时候,在Gojdulja塞族飞地也发生了类似冲突。
Il est également préoccupé par la situation des enfants dans l'enclave de Cabinda, où un conflit violent continue de sévir.
委员会并关注到仍受到暴力冲突影响卡崩达飞地内儿童状况。
En réaction, la Russie menace de déployer des missiles balistiques dans son enclave de Kaliningrad, aux portes de l’Union européenne.
俄罗对此作为反应,威胁要在本国飞地加里宁格州这个毗邻欧盟门户地区部署弹道导弹。
L'Espagne affirmait aussi que la doctrine de l'ONU prévoyait l'existence de ce qu'elle dénommait des « enclaves territoriales ».
卡鲁阿纳先生指出,另一方面,西班牙认为联合国有关殖民地问题有一个特别主张,按他们理解,殖民地就是“领土飞地”。
Migrer vers des « enclaves » économiques - mines, plantations, camps d'exploitation forestière - dans les zones rurales et reculées est chose commune.
向经济“飞地”——矿场、种植园、伐木场——迁徙,这在农村和边远地区很常见。
Les enclaves situées dans la Zone fermée entre la Ligne verte et le Mur ne sauraient s'expliquer en termes de sécurité.
绿线与围墙之间封闭区是不能用安全来解释。
L'enclave d'Oecussi conserverait un bataillon et les secteurs du centre et de l'est n'auraient plus qu'un seul bataillon mobile.
在欧库西飞地将保留一个营兵力,中区和东区兵力减少为一个流动营。
Des travaux de rénovation avaient été réalisés dans cette enclave durant l'année écoulée pour pouvoir loger trois nouvelles familles juives.
去年将这一飞地进行了整修,以安置三户新犹太家庭。
Le 2 novembre, des militaires indonésiens ont franchi la Ligne de coordination tactique dans la région de Cruz, dans l'enclave d'Oecussi.
2日,印度尼西亚军事人员越过乌库西克鲁地区战术协调线。
En outre, l'État partie devrait prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer une protection adéquate aux enfants dans l'enclave de Cabinda.
此外,缔约国应当采取一切必要措施,为居住在卡崩达飞地儿童提供适当保护。
Dans le même temps, le nombre d'attaques armées lancées contre des enclaves géorgiennes dans la région de Tskhinvali a sensiblement augmenté.
同时,对茨欣瓦利地区格鲁吉亚飞地进行武装攻击次数大幅增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。