Les activités humaines de surface, par exemple l'enfouissement des déchets, peuvent polluer un aquifère.
人类在地面的活动,如填埋垃圾,可能会造成含水层污染。
Les activités humaines de surface, par exemple l'enfouissement des déchets, peuvent polluer un aquifère.
人类在地面的活动,如填埋垃圾,可能会造成含水层污染。
L'enfouissement de déchets nucléaires à proximité de la frontière avec la Syrie est aussi inquiétant.
在与叙利亚相邻的边界掩埋核废料的问题也令人关切。
L'enfouissement des déchets nucléaires dans une partie de ce territoire fait planer le spectre d'une catastrophe écologique.
在这块土地上埋藏的核废料是笼罩在他们头上的生态灾难的魔影。
Certains scientifiques estiment que l'enfouissement des câbles pourrait provoquer une suspension de sédiments susceptible d'étouffer les coraux situés dans le voisinage.
一些科学家表示,埋设电缆可能搅动沉积层,这又会使附近的珊瑚窒息。
L'enfouissement des déchets nucléaires israéliens se poursuit dans une zone proche de la frontière syrienne au voisinage du sommet de Jabal al-Sheikh.
据称继续在谢赫山山顶附近紧靠叙利亚边界的一片土地上埋设的核废料。
Le risque sismique peut être sensiblement plus élevé dans les zones humides et les lieux d'enfouissement que dans d'autres secteurs des centres urbains.
地震危害在已经开垦的湿地和垃圾填埋地上,要比在城市中心的其他地区大得多。
Ici je parle des périodes cachées de cette même jeunesse, de certains enfouissements que j’aurais opérés sur certains faits, sur certains sentiments, sur certains événements.
过去我所谈的是一些明显的,众所周知的经历,现在我谈的则是同一个年轻代的鲜为人知的阶段,被我隐藏在某些行动,某些感情,某些事件里的那个阶段。
Les responsables du Ministère palestinien de l'environnement ont lancé un avertissement sur les risques d'épidémie encourus par la région du fait du suintement observé sur le site d'enfouissement.
巴勒斯坦环境事务部官员警告该垃圾填地的渗出物会使该地区蔓延流行病。
Ce principe comprend notamment l'élimination des accidents nucléaires graves impliquant des dangers d'irradiation pour la population, l'enfouissement des déchets dans des conditions de sécurité et un soutien technologique au régime de non-prolifération.
这项原则特别要求消除使人口受放射之害的严重核事件,安全埋藏废物,向不扩提供技术支助。
Parallèlement, le projet commun Hébron-Bethléem de site d'enfouissement des déchets, financé par la Banque européenne d'investissement, a été interrompu, tout comme l'ont été les préparatifs d'installation d'une déchetterie pour résidus solides à Ramallah.
同,欧洲投资银行资助的希布伦-伯利恒联合垃圾填埋项目也已停止,打算在拉马拉进行的固废物项目的筹备工作也已停止。
Aux dires du Gouverneur, les sites d'enfouissement regorgent de déchets, les installations d'égouts sont vétustes, les pannes fréquentes et le territoire enfreint régulièrement les directives fédérales en matière d'environnement, au prix de lourdes amendes.
总督报道,垃圾填埋地已经过多,污水处理系统陈旧,经常发生故障,领土因日益违反联邦环境条例而被处高额罚款。
Son pays a appelé l'attention sur les risques sérieux posés par l'enfouissement des déchets radioactifs dans les pays en développement ou leur immersion dans la mer, et sur les effets négatifs de ces méthodes sur l'environnement.
叙利亚一直呼吁关注发展中国家放射性废物填埋或在海洋中处置带来的危险,呼吁关注此种行动对环境的不利影响。
La délégation du Bahreïn est préoccupée par les graves répercussions humanitaires, économiques et sociales des pratiques israéliennes sur les communautés touchées, dont la grave menace environnementale que constitue l'enfouissement de déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé.
埃及代表团关注的做法对有关社区造成的严重的人道主义、经济和社会影响,包括在被占领叙利亚戈兰埋藏核废物而对环境造成的严重威胁。
Dans ces milieux, les effets locaux demeurent limités et même ceux qui sont liés aux mouvements sédimentaires dus à l'enfouissement des câbles ou des pipelines ne touchent qu'une zone limitée dont le rayon ne dépasse pas quelques mètres.
在地方造成的影响仍有限,沉积层翻底造成的犁翻及平铺效应只影响到几米宽的地方。
Le silence international au regard de l'enfouissement par Israël des déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé sape la confiance dans les négociations sur la non-prolifération nucléaire et sur la nécessité de respecter les accords internationaux sur le désarmement nucléaire.
国际社会对在被占领叙利亚戈兰填埋核废物的做法视而不见,破坏了对核不扩会谈的信心和尊重关于核裁军的国际协定的必要性。
S'agissant des inondations et des ondes de tempête, il a fait état de mesures structurelles telles que la création de centres polyvalents pour les cyclones, et de mesures non structurelles comme le stockage par enfouissement à faible profondeur de produits alimentaires et de semences.
关于洪泛和风暴,他提到结构性措施,例如多用途旋风中心,和非结构性措施,例如食物和种子的地下储存设施。
Pour pouvoir choisir et apprécier une technique particulière, il faut d'abord en analyser toutes les phases, à savoir l'extraction des matières premières; la fabrication de produits primaires; la fabrication du produit proprement dit; l'utilisation; l'enfouissement ou la dilacération des déchets; le recyclage; et la reprise d'un nouveau cycle de production, etc.
在选择或评估特定技术之前,应当调查产品的整个生命周期,即提炼原料;生产初级产品;造产品;利用;倾弃垃圾填地或撕碎;生产回收产品;和回到产品生产的新阶段(等)。
Ainsi dans le territoire palestinien occupé, ses bénévoles aident les conseils de village, les associations de bénévoles locales, les municipalités et les entreprises privées de Naplouse et des villages voisins à évaluer les ressources disponibles et à les utiliser pour réduire la pratique illégale de l'enfouissement et de l'incinération hors site des ordures.
例如在被占领的巴勒斯坦领土的纳布鲁斯及其周围的农村中,志愿人员同村议会、当地的志愿人员协会、市政府和私营部门公司合作,评估现有资源,并将之用于减少非法倾弃和场外焚毁。
Des questions complexes concernant l'environnement sont aussi examinées, entre autres la lutte contre les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl au Bélarus, la suppression des sites d'enfouissement de déchets d'uranium au Kirghizstan et au Tadjikistan, ainsi que des solutions aux problèmes posés par la mer d'Aral au Kazakhstan et en Ouzbékistan et par l'ancien site d'essais nucléaires de Semipalatinsk au Kazakhstan.
复杂的环境问题也在讨论之中,例如缓解白俄罗斯切尔诺贝利灾难的后果,取缔吉尔吉斯共和国、塔吉克斯坦共和国境内的废铀处置场,解决哈萨克斯坦共和国和乌兹别克斯坦共和国境内涉及咸海海域的问题,及哈萨克斯坦共和国前塞米巴拉金斯克核试验基地的问题等。
Nos efforts de déminage dans cette région se heurtent à des obstacles liés à la vaste superficie où les mines ont été disséminées, à l'oxydation des mécanismes de déclenchement de ces explosifs, ce qui les rend encore plus dangereux, et au mouvement des sables qui accentue l'enfouissement des mines et empêche de les détecter et de procéder aux opérations de déminage habituelles.
阻碍我们清除这些雷区的障碍包括埋设地雷的地区的巨大面积、使地雷变得更危险的地雷引爆机的金属氧化、及由于沙子的流动造成的地雷埋设深度的增加,后者使正常的探测和排除程序受到阻碍。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。