Surtout, elle rencontre Michel, un prisonnier avec lequel elle entame une histoire passionnelle.
每周她都会来到监狱,并根据每个囚犯的经历写下一出剧本。
Surtout, elle rencontre Michel, un prisonnier avec lequel elle entame une histoire passionnelle.
每周她都会来到监狱,并根据每个囚犯的经历写下一出剧本。
Je n'affirmerais pas que mon Père n'eût point entamé déjà des négociations à ce sujet.
我不能肯定我父亲对于这个题目绝没有找人商量过。
Les deux parties ont entamé des négociations.
双方开始谈判。
La journée est déjà bien entamée.
大半天已经过去了。
Bien dit, cria le peuple, et entamons la pendaison par ses sergents.
“说得好!”民众吼叫起来。“那就先吊死他的几个捕头。”
Si une arme disparaît, une procédure administrative est entamée.
如果武器丢失,则将启动行政诉讼程序。
La dignité des habitants de Gaza était gravement entamée.
沙人民的尊严受到严重损害。
Au sens propre, il signifie littéralement qu’entamer un repas attise la faim.
就字面本义而言,该成语含义是:开始进餐,引发食欲。
Je prie le Conseil d'entamer des consultations sur cette question.
我敦促安理会开始就此问题进行磋商。
Elle a, pour sa part, entamé le processus de ratification.
就瑞士而言,它已经开始了批准进程。
Mais en réalité, celle-ci a été entamée il y a quelques années.
改革的目的应该是增强联合国执行法定任务的效力,这些任务是由会员国通过透明、负责任的谈判决定的。
Le dialogue national a été entamé avec tous les secteurs intéressés du pays.
另外,有国家各相关部门与的全国对话也已展开。
Nous sommes sur le point d'entamer une nouvelle étape de nos travaux.
我们现在将要进入一个新的阶段。
Il est à craindre que cette situation n'entame la confiance des donateurs.
计划的缺乏可能影响捐助者的信心。
Nous demandons également que la Commission internationale d'enquête entame immédiatement ses travaux.
我们还呼吁国际调查委员会立即开始开展工作。
3 Dès 11 heures ce jour-là, les auteurs ont entamé des recherches.
3 当天11点以后,提交人就开始寻找。
Un autre objectif important du troisième mandat était d'entamer de nouveaux procès.
第三个任务期间初期的另一项重要目标是开始新的审判。
Le Haut Commissaire a prononcé une déclaration liminaire afin d'entamer le débat général.
高级专员致开幕词以作为一般性辩论的基础。
Le Forum international a en outre entamé les préparatifs de la sixième Conférence internationale.
该论坛亦开始筹备第六国际会议。
Le Ministère compétent a déjà entamé des négociations avec les plus grands architectes internationaux.
有关部门已与主要的国际建筑商展开谈判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。