Vers 1880, il pense trouver chez Schopenhauer la justification de son attitude existentielle.
到1880年,他试图在叔本华作品里证实自己存在
理由。
Vers 1880, il pense trouver chez Schopenhauer la justification de son attitude existentielle.
到1880年,他试图在叔本华作品里证实自己存在
理由。
Malheureusement, lorsque l'on arrive au traitement de ces questions parfois existentielles, apparaissent, hélas, certaines crispations.
令人遗憾是,当我们要应对这些有时是切实存在
问题时,我们会产生某种不安。
Le monde reconnaît lentement la menace existentielle posée par les changements climatiques.
全世界正在慢慢地认识到气候变化对生存所构胁。
Aujourd'hui, la Conférence du désarmement doit faire face à une crise existentielle et institutionnelle.
今天,裁军谈判会议在相关性和发挥职能方面遇到了危机。
La migration est une manière vitale, existentielle d'exprimer un besoin et de formuler un appel au secours.
移徙是表达需要和呼吁帮助一种重要和存在主义办法。
Tant que les questions existentielles seront niées, je crains qu'il n'y ait jamais d'accord sur les questions territoriales.
我担心,只要拒绝接受生存问题,就永远无法就领土问题达协议。
Au demeurant, la thématique retenue pour alimenter les débats et les réflexions des présentes assises procède de problématiques existentielles.
另外,辩论主题和会议
思维反映出了存在主义
问题。
Non que l'Organisation des Nations Unies, qui marque cette année son soixantième anniversaire, fût en proie à une crise existentielle.
我当时意思并不是说,今年已届六十周年
合国面临生存危机。
Après près de 60 années d'existence, toutefois, cette Organisation, dans laquelle nous plaçons tant d'espoir, est aux prises avec une crise existentielle.
然而,在将近60年之后,我们寄予如此大希望组织正处于生存危机之中。
Pour combattre cette incertitude existentielle et économique, le Prix Nobeld'économie James Tobin avait rêvé d'une taxe de 0,05 % sur les transactions financières.
为了对抗这一存在和经济不确定感,诺贝尔经济奖
主詹姆斯.托宾曾梦想设立一个0.05%
贸易交流税。
Il ne s'agit pas d'en faire une question existentielle lorsque l'on sait combien les crises sont complexes et combien les éléments à régler sont nombreux.
这一问题不应引发一场生存危机,因为我们知道这些危机是非常复杂,其中
很多不同方面都
到处理。
Il aura besoin de l'appui soutenu et adéquat de la communauté internationale pendant de nombreuses années. La présence et l'engagement de la communauté internationale sont une question existentielle pour l'Afghanistan.
在未来很多年里,它将需要国际社会持久和足够
支持。 国际社会
存在和承诺是关系到阿富汗存亡
问题。
Pourtant, on considère souvent qu'il se réduit à un facteur de production et de coût, qui peut être délocalisé à tout moment, et on occulte ses aspects multiformes et sa dimension existentielle.
尽管如此,人们常常把工作仅仅视为一种生产和本因素,像一个数字一样随意挪动,而没有考虑到工作
综合性质及其存在
意义。
Ainsi, lorsqu'une minorité est différente de la majorité, il arrive trop souvent, au nom de l'intégration, qui est devenue une raison d'être existentielle, que la majorité attende de la minorité qu'elle lui ressemble davantage et se conforme à ses normes socioculturelles.
因此,当少数人同多数人出现不同时,多数人经常以融合名义期望少数人同他们更加一致并遵守其社会文化准则,而这种融合都是作为现有存在理由而提出来。
Par ailleurs, la longue et triste nuit néolibérale a recommandé, dans une perspective existentielle avec les conséquences découlant de l'absolutisme du marché, des programmes sociaux qui ont fini par fragmenter la société en autant de parties que de groupes sociaux existants.
另一方面,长期可悲、昏暗新自由主义者从存在主义
角度强调市场绝对论,他们所提出
社会方案最终导致社会按群体四分五裂。
Il a également relevé qu'une action collective et concertée était nécessaire pour empêcher le terrorisme de poser une menace existentielle à l'humanité. Car, selon lui, une course de vitesse est engagée avec ce phénomène destructeur dont les acteurs sont prêts à utiliser toutes les techniques meurtrières les plus modernes pour tuer.
他还指出,采取集体和协调
行动,以制止恐怖主义
胁人类生存,因为他认为,现在正在开展一场消除这种毁灭性现象
竞赛,而这种现象
行为者已充分准备使用可获
最致命手段。
De même, dans un monde dont la population est en expansion, dont les déserts s'étendent et les glaciers fondent, l'accès à l'eau - qui est souvent partagée - va probablement devenir une question existentielle pour un grand nombre de nations et de peuples, et pourrait être à l'origine de toute une série de litiges et de conflits.
同样,由于世界人口增多、沙漠扩大和冰川融化,获取水资源——常常是共有——可能
为很多国家和人民
生存问题。 这可能
为诸多争端和冲突
起因。
Par ailleurs, il a jugé problématique la question de la dette multilatérale contractée par les pays les plus pauvres vis-à-vis des organismes financiers internationaux et a souhaité que les États membres de ces Organisations, surtout ceux qui ont plus de pouvoir décisionnel, réussissent à trouver les consensus nécessaires pour parvenir à la solution rapide d'une question dont dépend le processus de développement de nombreux pays, avec de lourdes conséquences pour la situation économique et existentielle d'innombrables personnes.
此外,他对最贫穷国家欠国际金融机构多边债务问题感到关切,并希望这些组织
员国,特别是具有较多决策权力
国家,能设法达
要
共识,以迅速解决这个问题,许多国家
发展进程要依靠解决这一问题,它对许多国家人民
经济状况和生活条件产生严重后果。
Face à cette menace existentielle, les Etats fédérés de Micronésie et Maurice implorent la communauté internationale de recourir à tous les moyens disponibles pour réduire les émissions de gaz à effet de serre (« GES ») ainsi que celles d'autres agents de forçage du climat, dont le carbone, aussi rapidement que possible, tandis que dans le cadre de la CCNUCC se poursuivront les progrès en ce qui concerne la principale cause à long terme des changements climatiques, à savoir le dioxyde de carbone (« CO2 »).
面对这种生存胁,密克罗尼西亚
邦和毛里求斯恳求国际社会利用一切可用办法,尽快减少温室气体排放和其它诸如黑碳等气候致变物质,同时《气候公约》继续取
进展,以应对造
长期气候变化
物质(主要是二氧化碳)。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false