Dévouement à la fidélisation de la clientèle.
为客户奉献忠诚的服务。
Dévouement à la fidélisation de la clientèle.
为客户奉献忠诚的服务。
Les Tribunaux proposent donc l'introduction d'une prime de fidélisation.
因此,两法庭提议发放留用。
La création d'une prime de fidélisation n'aurait aucune incidence financière pour l'exercice biennal en cours.
立留用不会给现两年期带来任何财政影响。
Le recrutement et la fidélisation de fonctionnaires qualifiés constituent donc un défi particulièrement difficile à relever.
因此,征聘和留住合格工作人员是一项引起重大关切的挑战。
La troisième étape a consisté à déterminer les versements moyens résultant de l'introduction de la prime de fidélisation.
第三步,需要确定因引进留用而需要的平均付款。
Pour ces raisons, il est impératif que l'institution de la prime de fidélisation proposée soit approuvée sans plus attendre.
基于这些理由,有必要毫不拖延地考虑批准一项励办法。
Les primes de fidélisation doivent être proposées aux seuls fonctionnaires dont le maintien est essentiel compte tenu de leur expérience.
应该只向因其专长而必须留用的工作人员发放留用。
Le maintien en fonctions et la fidélisation sont liés aux conditions auxquelles les fonctionnaires peuvent rester au service de l'organisation.
挽留是创造条件,使工作人员能继续任职。
D'après les estimations, la prime de fidélisation ne devrait concerner que la moitié environ du personnel en poste dans les Tribunaux.
因此,预期留用的发放面可能只到两法庭职工作人员的半数。
La méthode de calcul des coûts de la prime de fidélisation est exposée de façon détaillée dans l'annexe au présent rapport.
计算由实行留用产生的费用估计数的详情载告的附件。
La proposition actuelle, en vertu de laquelle la prime de fidélisation serait appliquée à toutes les catégories d'emplois, doit être revue.
根据目前的建议,留用适用于每一个职类,对此需要重新审查。
Elle apporte son soutien à la création d'une prime de fidélisation pour inciter les fonctionnaires à rester en fonctions jusqu'à l'achèvement des travaux.
我们支持立忠诚,以鼓励官员留任至工作完成的想。
Il demande au Secrétaire général des assurances que la prime de fidélisation proposée serait strictement conforme à la stratégie d'achèvement des travaux des tribunaux.
他要求秘书长作出保证,即立提议的留用一定要严格遵守两法庭的《完成工作战略》。
Elle pensait que pour ce faire, il fallait évaluer le recrutement et la fidélisation dans les organisations, et cerner les éventuelles difficultés à cet égard.
委员会认为,评判联合国是否为具有竞争力的雇主的适当办法,是评估各组织征聘和留住人员的情况,以查明吸引和留住高素质工作人员方面可能存的困难。
Il est probable que la prime de fidélisation ne sera pas suffisante pour dissuader de nombreux membres du personnel d'accepter des offres de carrière avantageuses.
对于许多获得条件优厚的职业良机的工作人员而言,相信留用将不足以让他们放弃难得的职业选择。
Les fonctionnaires locaux sont aussi les plus susceptibles d'être visés par l'insurrection, ce qui complique encore le problème de leur recrutement et de leur fidélisation.
地方政府官员也更容易遭到反叛分子的攻击,这使得地方官员的招聘和留用问题更为复杂。
Les problèmes des couples où l'un comme l'autre époux poursuivait une carrière étaient désormais un aspect essentiel du recrutement et de la fidélisation du personnel.
职业双轨制问题目前成为征聘和留住工作人员的一个主要问题。
Le fait d'offrir des possibilités de formation et de perfectionnement est un facteur de plus en plus important pour le recrutement et la fidélisation du personnel.
征聘和保留工作人员方面,提供培训和发展的机会的因素越来越重要。
En conséquence, le calcul tient compte des coûts afférents à la rotation du personnel après que le régime de la prime de fidélisation aura été approuvé.
因此,还包括计算留用批准后与工作人员轮调有关的费用。
Les arrangements contractuels occupent une place centrale dans un régime de rémunération et constituent pour les organisations un outil essentiel de recrutement et de fidélisation du personnel.
合同安排居于任何酬制度的中心,对各组织征聘和留住工作人员的努力是至关重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。