Toutes les maisons sont touchées, le sol est fissuré.
所有的房子都被波及,地面开。
Toutes les maisons sont touchées, le sol est fissuré.
所有的房子都被波及,地面开。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
这个家庭正常的表面将逐渐出现痕,直到惨剧发。
Le requérant affirme que l'explosion a endommagé l'extérieur comme l'intérieur des bâtiments de sorte qu'il a fallu réparer des portes, des fenêtres ainsi que des murs fissurés et lézardés.
索赔人称,爆炸给建筑物的内外部均造成损害,必须对门窗和墙壁上的大小缝予以修复。
Quelques bâtiments se sont effondrés dans le centre historique, ceint de murailles, mais, surtout, de très nombreuses maisons se sont fissurées, menaçant de s'écrouler sous l'effet des répliques.
在这座城墙环绕的古城中,一些大楼已经倾覆,大量的住宅出现缝,面临着余震后坍塌的危险。
D'ailleurs, le « front asiatique » s'est sérieusement fissuré sur le sujet, la Corée du Sud dénonçant, elle aussi, « l'arrogance » de Tokyo.
此外,“亚洲战线”在此问题上也较大分歧,南朝鲜同样谴责东京的态度“目中无人”。
La pénurie de femmes a aussi commencé à fissurer la barrière des castes : des hommes prennent des épouses issues de castes inférieures, ce qui était totalement impensable il y a peu.
女人口比例的严重失衡已经开始消解等级分明的限制:男些出身卑贱的女子结婚,这曾经是绝难想象的事。
Le système qui lui a succédé oppose un seul pôle au reste du monde. Nous le voyons déjà se fissurer et engendrer des tensions qui vont immanquablement le faire voler en éclats.
随后出现的体系则以强大的单极对抗世界其余部分为基础,它已经在我们的眼前分和造成紧张,不可避免地将导致其崩溃。
Conformément au rapport d'observation des Nations Unies, il existe un grand nombre d'écoles ayant des murs fissurés et humides, des toits perméables, des portes et des fenêtres cassées, voire sans installation électrique élémentaire.
根据联合国的观察报告,有许多学校的校舍墙壁潮湿、缝,天棚漏雨,门窗破旧,甚至没有基本的供电线路。
Le service après-vente, lorsque le produit semble cassé, fissuré, ou un remboursement pour faire face à la mise en uvre de MC, de veiller à ce que les intérêts de ses clients contre les pertes.
售后服务方面,当品出现断、开情况,实行以旧换新或退款处理,保证客户的利益不受损失。
Mais grâce aux efforts de l'ONU, au dialogue mené par le Représentant spécial avec les responsables des communautés, ainsi qu'aux multiples initiatives de proximité lancées dans toute la province, le mur de la méfiance commence à se fissurer.
由于联合国作出努力和特别代表社区领导人进行对话,以及在这个省内各地展开了许多近距离主动行动,不信任之墙开始破。
304 Les piles et accumulateurs secs contenant un électrolyte corrosif qui ne s'échappera pas si leur enveloppe extérieure est fissurée ne sont pas soumis au présent Règlement à condition d'être dûment emballés et protégés contre les courts-circuits.
干电池组如所装的腐蚀电解液在电池组外壳有缝时不会流出电池组即不受本规章限制,但电池组必须牢固地包装并加以保护以防短路。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。