Les militaires soudanais ont installé une garnison à Katur.
苏丹政府方Katur设立了要塞。
Les militaires soudanais ont installé une garnison à Katur.
苏丹政府方Katur设立了要塞。
Après quoi, la garnison s'est retirée à Garsila.
接着驻转移到西拉。
Certains soldats allemands en garnison en Macédoine et au Kosovo auraient été impliqués dans des opérations de prostitution.
有报告说,一些驻扎马其顿和科索沃的德国队卷入了强迫卖淫。
Mme Carré-Lamadon, beaucoup plus jeune que son mari, demeurait la consolation des officiers de bonne famille envoyés à Rouen en garnison.
迦来-辣马东太太比她丈夫年轻得多,素来是卢昂驻中出身名门的官长的“安慰品”。
Le bâtiment de la garnison des forces armées avait été détruit et les biens et véhicules du bureau des douanes pillés.
武装队的驻地大楼被毁,海关署的货物和车辆抢劫一空。
Et ! Le cercle mess mixte de garnison. Antsirabe, ville de garnison française comptait beaucoup de militaires. Le tout a été repris par l’armée malgache.
这是从前法国卫戍队的据点,现移交给当地政府。
Les rebelles, de leur côté, disent que ces recettes sont dépensées dans les villes de garnison et contribuent de ce fait à aggraver le conflit.
反叛者称这些收入被用于城市驻防,因而导致了冲突的剧。
Le 16 novembre, le tribunal militaire de garnison de Kalemie a condamné un officier de la PNC à 15 ans de servitude pénale principale pour viol.
11月16日,刚果国家警察的一名官因强奸罪被Kalemie卫戍区法庭判刑15年。
La Mission a appelé l'attention de l'Auditeur général à Kinshasa sur des informations faisant état de fautes graves de l'Auditeur de la garnison de Bunia.
特派团5月提请驻金沙萨的稽查长注意有关布尼亚驻地稽查员严重不当行为的报告。
Il sera nécessaire que le Gouvernement élabore des mécanismes en vue d'intégrer 34 786 éléments de plus, y compris la garnison de Kinshasa et la Garde républicaine.
政府还需设法吸收另外34 786名人员,包括金沙萨卫戊队和共和国卫队。
Une autre tendance inquiétante dans le domaine de la violence sexuelle est l'exploitation des femmes et des jeunes filles dans certaines communautés urbaines (les communautés appelées « garnisons »).
性暴力中另一令人不安的趋势是,一些市中心社区(所谓的“要塞”社区)中发生通过强奸剥削虐待妇女和女童的事件。
Une garnison des Forces armées soudanaises est stationnée dans la ville avoisinante de Guzmino mais elle n'est pas intervenue, que ce soit avant, pendant ou après les attaques.
苏丹武装队的一个驻营地就古兹米诺附近,但是他们袭击之前、袭击过程中或袭击之后都没有干预。
Toutefois, il apprendra par la suite du Directeur exécutif de Garsila, garnison des forces armées, que le chef de village Muhammad Suleiman avait été exécuté par les forces armées.
但他后来从武装队驻扎的西拉的行政主任那里了解到,Muhammad Suleiman村长已被武装队处决。
Selon les informations obtenues par la Commission, le MLS a obtenu l'essentiel de son armement en pillant les installations du Gouvernement, en particulier les commissariats de police ainsi que les garnisons.
根据委员会所获得的资料,解运/解放的大多数武器是通过抢劫政府设施,特别是警察局以及营所获得的。
Les zones sûres doivent être démilitarisées en mettant dûment en garnison les contingents qui ne prennent pas part aux opérations conjointes ou aux patrouilles et en déployant la police pour maintenir l'ordre public.
安区必须非事化,不参与联合行动或巡逻的队要妥善安置兵营里,并要署警察来维持法律和秩序。
À la mi-juin, les Nations Unies ont achevé leur évacuation en deux phases, quittant Wau, ville de garnison du Gouvernement dans le Bahr al-Ghazal, car l'APLS était arrivée à proximité de façon inattendue.
6月中,联合国分阶段进行的疏散过程已经结束,并离开扎勒河的政府驻镇Wau,因为预期解放将向该镇挺进。
Les garnisons militaires, qui ont pu être installées récemment à Bouar, Bria et Zémio grâce essentiellement à la coopération militaire française, ne sont pas encore pleinement opérationnelles et le Gouvernement n'est donc pas en mesure de combattre efficacement ce phénomène.
主要法国提供事合作下,最近Bouar、Bria和Zémio署了队,不过任务尚未面开展,因此政府未能有效打击上述犯罪行为。
Des cellules de réaction rapide ont été créées dans les garnisons au sein des commandements et des corps de troupes pour assurer des interventions opérationnelles lorsqu'on doit soudainement faire face aux conséquences éventuelles d'actes de terrorisme et de catastrophes d'origine naturelle ou anthropique et réparer les dommages.
队指挥官办公室和事单位驻地设立快速反应小分队,以便消除恐怖行为、灾难和自然灾害可能带来的后果的过程中迅速应付可能突然发生的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。