Pour d'autres membres, les gradients multiples n'étaient pas une solution.
另一些员则认为,多种
不会有助于解决不连续性问题。
Pour d'autres membres, les gradients multiples n'étaient pas une solution.
另一些员则认为,多种
不会有助于解决不连续性问题。
Certains membres ont estimé que l'application aux États Membres de gradients différents à mesure qu'ils approchaient du seuil pouvait résoudre le problème des renversements de situation.
一些员认为,对接近门槛值
会员国适用不同门槛值或
,可
解决不连续性问题。
De façon générale, on observe un gradient ouest-est dans l'évolution de la taille de la population et des taux d'accroissement démographique, certains des soldes négatifs les plus importants entre naissances et décès étant enregistrés dans l'est.
一般地说,在人口数字和比率变化方面存在一个从西到东斜坡,该区域东部地区出生与死亡人数之间
负差额最大。
Même si d'autres opérations de traitement sont nécessaires, cette carte pourra servir de source de données indirectes pour améliorer les estimations de l'abondance et de la teneur en métal des nodules par krigeage; elle pourra également servir à définir les gradients bathymétriques locaux.
即便这张图有必要加工,也仍可作为代用资料使用,便通过协同克里格
程序更准确地估计结核丰
和金属等级;还可
从这张图中得出当地
水深
。
La structure et la dynamique des communautés des glaces de mer sont liées au gel et à la fonte saisonniers de l'eau de mer et aux gradients physiques marqués résultant des changements d'état et de la formation d'eau hypersaline à la marge des glaces marines.
海冰物种群结构和动态与海水
季节性冰冻和解冻有关,并与海冰周边阶段变化和盐卤形
产生
陡直
自然
有关。
La Jordanie réclame une indemnité de US$ 295 612 pour l'exécution d'un projet d'évaluation du gradient amont-aval de pollution des eaux souterraines concernant la station d'épuration des eaux d'égout d'As-Samra, en Jordanie, pollution ayant pu résulter de la présence de réfugiés et d'immigrants involontaires venus dans le pays à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
约旦拟实施一个项目,评估可能因伊拉克入侵和占领科威特而进入约旦难民和非自愿移民
存在对约旦As-Samra污水处理厂所
地下水污染
,就此索赔295,612美元。
Les activités de R-D sur les sources d'énergie nouvelles et renouvelables (houle, marées, courants, vents de haute mer, gradient thermique des mers et gradient de salinité) n'en sont encore qu'au stade expérimental, mais l'énorme potentiel de ces sources est très généralement reconnu (les ressources mondiales d'énergie exploitable de la houle, par exemple, représenteraient selon des estimations prudentes quelque 400 milliards de watts).
非常规和可再生能源(波浪、潮汐、海流、岸外风、海洋热和盐
等)方面
研究和开发活动仍在实验阶段,然而,它们
巨大潜力已得到广泛承认(例如,据保守估计,世界可利用
波能资源达4 000亿瓦)。
Ainsi, les taux de croissance animale et de recolonisation à la suite de perturbations sont très faibles; ii) une extraordinaire diversité des espèces; iii) un habitat vaste et continu, mais présentant des gradients environnementaux et biologiques notables pour ce qui est de la quantité de matière organique venant se poser sur le fond marin, de l'abondance des nodules et même de la structure de la communauté du fond marin; et iv) une faible énergie physique.
具体而言,动物生长率和受扰动后
重新移生率非常低;㈡ 物种
多样性特别高;㈢ 广阔且连续
生境,但特别在沉到海底
有机物
数量、结核
丰
、甚至海底
群体结构方面有很大
环境和生物
变化;㈣ 物质能量很低。
À l'appui de cet élément de réclamation, l'Iran a fourni divers renseignements, qu'il s'agisse du suivi des déversements d'hydrocarbures (grâce à des analyses des données de télédétection et à des modèles du transport et du devenir des hydrocarbures), d'analyses des gradients spatiaux de la pollution, d'évaluations des gradients de profondeur de la pollution, d'analyses par biomarqueurs, de citations renvoyant aux enquêtes internationales sur la pollution maritime en Iran, de références à des articles de journaux ou de données provenant d'entretiens.
为佐证这个索赔单元,伊朗提交信息包括溢油跟踪(通过遥感分析
及石油运输和结果模型)、污染
空间
分析、污染
深
评估、特征分析,引证对伊朗海洋污染
国际调查,参考报纸
报道和访谈数据。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。