Les enfants qui fréquentent de telles écoles courent certains risques sanitaires dus à l'insalubrité.
而去这种学校上学儿童可能会卫生条件而面临健康风险。
Les enfants qui fréquentent de telles écoles courent certains risques sanitaires dus à l'insalubrité.
而去这种学校上学儿童可能会卫生条件而面临健康风险。
L'insalubrité a des conséquences néfastes qui peuvent dépasser de beaucoup le cadre de la santé.
环卫状况差,其负面影响可以远远超出对健康直接影响。
Cette crise du logement se décompose en plusieurs composantes : insuffisance quantitative du logement social, « mal logement » et insalubrité.
这一住房危机包含几个方面:社会住房数量足,“居住条件太差”住房卫生达标。
L'insalubrité de l'eau et le manque d'installations d'assainissement et d'hygiène de base tuent chaque année plus de 1,5 million d'enfants.
每年安全饮用水缺乏基本卫生设卫生条件死亡儿童有150多万。
Gaza ne dispose d'aucune usine de traitement des eaux usées et cela contribue à l'insalubrité de l'eau destinée à la consommation humaine.
加沙没有废水处理厂,此饮用水安全无法保障。
En outre, l'insalubrité et le surpeuplement des cellules contribuent à la propagation de maladies contagieuses telles que la tuberculose et les dermatoses.
此外,监狱牢区环境卫生差、过分拥挤,助长了传染病,如结核病皮肤病传播。
Des mesures de police s'imposent désormais personnellement aux propriétaires, leur prescrivant des travaux obligatoires pour mettre fin à l'insécurité et à l'insalubrité.
今后,房主个人服从治安条例管理,规定他们进行必工,以结束安全卫生状态。
L'insalubrité et l'absence d'hygiène sont des causes de la transmission de la diarrhée, du choléra, de la typhoïde et de nombreuses infections parasitaires.
缺乏环卫设,卫生状况差,是腹泻、霍乱、伤寒几种寄生虫传染病得以传播主原。
Selon les estimations, l'insalubrité de l'eau et de l'assainissement est à l'origine de 80 % de toutes les maladies dans les pays en développement.
据估计,在发展中国家,80%疾病由安全水恶劣卫生条件造成。
L'insalubrité est une autre caractéristique de la situation française au regard du logement, même si les conditions de confort s'accroissent et le surpeuplement diminue depuis plusieurs années.
住房卫生达标是法国住房形势方面另一个特点,尽管最近几年来舒适条件有所改善,人住得过多情况得到缓解。
Le représentant de Cuba souligne que malgré une croissance rapide du commerce, des finances, de l'information et de la technologie, la pauvreté, la marginalisation, l'insalubrité ne font qu'augmenter.
古巴代表团指出,尽管贸易、金融及信息技术突飞猛进,但贫穷、边缘化以及良环境卫生仍在断蔓延。
Il existe un lien de plus en plus marqué entre la concentration de la pauvreté, de l'exclusion et de l'insalubrité en matière de logement et l'accroissement des populations des villes.
贫困、无家可归贫民窟问题集中日益与世界城市人口增长挂钩。
L'insuffisance et l'insalubrité des adductions d'eau sont responsables de la détérioration de la santé publique et de l'augmentation des dépenses en matière de santé, les pauvres étant les plus touchés.
破旧、安全自来水设备造成公共卫生恶化以及保健开支增加,而穷人首当其冲。
De plus, l'incidence de ces maladies et d'autres maladies liées à l'insalubrité, telles que l'ascaridiose, la trichocéphalose et la bilharziose, est plus élevée parmi les pauvres, notamment les enfants d'âge scolaire.
此外,这些疾病其他环卫状况差所致疾病(如蛔虫、鞭虫、麦地那龙线虫血吸虫病9),在穷人、尤其是学龄儿童中,发病率是最高。
Le pays connaît actuellement une grave pénurie de médicaments et l'effondrement de l'approvisionnement en électricité et en eau auquel vient s'ajouter l'insalubrité de l'assainissement, a des conséquences néfastes pour la santé et l'éducation.
目前药品严重缺乏,同时电力水供应出现了中断情况,加上环境卫生情况恶劣,对各种医疗教育服务造成了损害。
Chaque jour, 3 900 enfants environ meurent en raison de l'insalubrité de l'eau, d'une hygiène insuffisante et d'un manque d'assainissement de base, tandis que 1,6 million de décès par an peuvent être attribués à ces mêmes causes.
每天约有3,900名儿童由于饮水干净、卫生条件差缺少基本卫生设而死亡,而每年由于同一原死亡儿童人数有160万。
Il est indiqué que les conditions de détention mettent sa vie en danger, en raison de l'insalubrité engendrée par la surpopulation carcérale importante, la mauvaise qualité de la nourriture et de l'eau potable et l'absence de médicaments et de soins médicaux.
据报告,监狱过度拥挤,食物饮水足,医药医疗保健匮乏,卫生条件很差,严重威胁到人生命健康。
4 En ce qui concerne l'article 10, l'auteur considère que les conditions de détention (insalubrité, absence d'installations sanitaires, absence de nourriture et surpeuplement des cellules) dans les différents centres où il a séjourné constituent une violation de cette disposition.
4 关于第十条,提交人认,他被拘留各中心拘留条件(卫生条件差、无卫生设、缺乏食物人满患)违反了第十条规定。
Nul n'ignore qu'en raison de l'insalubrité de l'eau, la moitié de la population mondiale vit dans des conditions d'hygiène déplorables et que, chaque année, plus de cinq millions de personnes en meurent et plus de trois millions tombent malades.
众所周知是,由于水污染,此世界上一半人口生活在卫生条件下;每年有5百多万人而死亡,3亿多人生病。
Elle doit le faire avec d'autant plus de détermination que le monde dispose désormais de moyens et de possibilités techniques permettant d'assurer le développement et de tirer des millions de personnes de l'ignorance, de l'insalubrité, de l'insécurité et du découragement.
委员会应该下定决心去做,当今世界已经掌握足够保证发展并让千百万人摆脱愚昧、卫生、安全失望情绪资金技术条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。