Ils n'ont pas montré leur plaque et ne portaient pas d'insignes.
他们没有出示任何身份证件,也没有佩戴任何徽章。
Ils n'ont pas montré leur plaque et ne portaient pas d'insignes.
他们没有出示任何身份证件,也没有佩戴任何徽章。
Le 31 décembre ont été distribuées 14 000 insignes à ruban rouge, destinées à favoriser la participation au programme.
到12月31日,分发了14 000个“红结带”徽章,作为这计划的鼓励,以发动人们参加。
Une cérémonie de remise des insignes a été organisée le 29 janvier pour les 38 premiers officiers du Groupe d'intervention rapide.
29日举行了该股第批38名经过再培训的警官的毕业典礼。
Le territoire peut déterminer librement les insignes distinctifs lui permettant de marquer sa personnalité, aux côtés des emblèmes de la République.
这个领地可以制定允许它表明其自己特性的单独标志,同共和国的标志并列。
Nous remercions également le Juge Meron pour les services insignes qu'il a rendus tout au long de son mandat de Président.
我们还感谢梅龙法官在担任庭长期间工作得十分出色。
Les insignes de la République, à savoir le drapeau, les armes et l'hymne, sont fixés par la loi (art. 5 de la Constitution).
乌兹别经法律(《宪法》第5条)批准后,确定了国家象征――国旗、国徽和国歌。
Ses membres portaient tous les mêmes insignes et étaient dotés des mêmes armes individuelles.
仪仗队队员戴同样的肩章,扛同样的枪。
Distingués représentants, étant donné que la délégation du Bangladesh assume la présidence de la Conférence, j'ai l'honneur et le privilège insignes de représenter aujourd'hui l'Ambassadeur Iftekhar Chowdhury.
今天,在孟加拉国代表担任本会议主席之际,我很荣幸地在这里代表伊夫特哈尔·乔杜里大使主持会议。
Le corps d'un soldat zambien en uniforme portant des insignes de l'ONU a été découvert le 16 juillet par une patrouille de la MINUSIL près de Rogberi.
16日,联塞特派支巡逻队在Rogberi 附近发现赞比亚军服、佩联合国标志的尸骨。
L'entreprise principalement engagée dans une variété d'insignes, signes, les médailles, de l'artisanat de production et de développement, peut offrir aux clients avec le travail de conception.
公司主要从事各种证章、标牌、纪念章、工艺品的生产和开发,可以为客户提供设计工作。
Les personnels et véhicules de l'Armée populaire coréenne ont continué à opérer dans tout le secteur nord de la zone démilitarisée sans arborer les insignes distinctifs voulus.
人民军人员和车辆继续在非军事区北区穿行,而没有按《停战协定》的要求显示适当特定徽章。
Je me spécialise en est un cadeau, jouets, artisanat et insignes du commerce extérieur des entreprises, les principaux produits exportés vers le Danemark, les États-Unis et dans d'autres pays. .
我公司是家专门从事礼品、玩、徽章和工艺品的对外贸易企业,产品主要销往丹麦、美国等国家。 .
L'arrivée à un compromis concernant les insignes sur les uniformes, les États d'immatriculation des unités aériennes et les données relatives aux recrues a été une étape importante dans l'élaboration du projet de loi.
在制服徽章、单位旗帜和征聘数据方面折衷妥协是确保拟订法律草案的重要步骤。
Il peut aussi en découler un refus de considérer que les violations des droits économiques, sociaux et culturels puissent être aussi insignes que les violations de l'interdiction de la torture ou que les atteintes au droit à la vie.
它可能进而导致不愿认为违反经济、社会和文化权利可能与违反禁止酷刑规定或违反生命权行为样有侵犯性。
Quatre-vingt pour cent des troupes de la SFOR qui sont sur le terrain sont déjà des troupes européennes et, même si les insignes sur les épaules et les drapeaux changeront sans aucun doute, la détermination de créer un environnement sûr, elle, ne changera pas.
驻科部队中在当地的80%已经是欧洲的部队,尽管肩章和旗帜无疑会改变,但对安全和有保障的环境的承诺不会改变。
Les directeurs du Service national des frontières ont collaboré étroitement avec la Mission à l'élaboration de la législation et de la réglementation nécessaires, à la conception des uniformes et des insignes ainsi qu'à l'identification des mesures à prendre pour promouvoir le caractère multiethnique du Service.
国家边境服务局人员同波黑特派密切合作,制定了必要的立法和规章,设计了制服和徽章,商定了提高该局多族裔程度的措施。
À la suite de l'annonce de cette décision, des éléments de l'Armée populaire coréenne en poste dans la zone commune de sécurité ont enlevé les insignes distinctifs prévus dans la Convention d'armistice et l'Accord ultérieur sur la zone du quartier général de la Commission militaire d'armistice.
此后,人民军在共同警备区的警备部队拆除了《停战协定》及《随后关于停战委员会总部地区的协定》体规定的特定徽章。
Des sanctions pénales ont été introduites pour les auteurs d'infractions affichant publiquement, notamment par l'utilisation de drapeaux, d'insignes, d'uniformes et de slogans, leur sympathie pour les groupes et les mouvements qui, par le recours à la force ou la menace du recours à la force, visent à supprimer les droits et libertés fondamentaux.
新《刑法》规定,任何人,凡公开支持,特别是通过旗子、徽章、制服和标语支持使用或威胁使用武力以限制基本权利和自由的集和运动的,都将受到刑事处罚。
Se référant en particulier à l'histoire de l'Église, le Pape souligne le "génie de la femme", notamment par l'apparition en son sein de femmes de premier plan telles que des martyres, des saintes et des mystiques insignes, ainsi que les initiatives d'intérêt social conduites par d'innombrables femmes. Relativement au sacerdoce ministériel, le Pape explique
教皇在述及教会历史时提到“妇女天才”,并指出,从教会中间涌现了有极高才干的妇女,包括殉教者、圣徒和著名的神秘主义者以及许多展开有特别重要的社会意义的主动行动者。
Pour ma plus proche famille, elle a eu la chance que nous étions britanniques et que nous vivions en Grande-Bretagne et j'ai maintenant la chance et la fierté insignes d'être ici aujourd'hui pour représenter le Gouvernement britannique, le Parlement britannique et la nation britannique, qui un temps fut la seule à se dresser contre les Nazis.
我的直系家人则颇为幸运,因为我们是英国人,生活在英国,而且我现在非常荣幸和骄傲地在此代表曾孤身抗击纳粹的英国政府、英国议会和英国全国发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。