Le garçon souffre d'insomnie,il compte des moutons pour s'endormir.
这个男孩患上了失眠症,他靠数羊来入睡。
Le garçon souffre d'insomnie,il compte des moutons pour s'endormir.
这个男孩患上了失眠症,他靠数羊来入睡。
Heureusement, dans la plupart des cas, la prescription de médicaments permet de lutter contre l'insomnie.
幸运的是,大部分情况下,吃些药是可以战胜失眠的。
La nouvelle société est le traitement de l'insomnie traitement instrument.
现我公司全新推出疗失眠的疗仪。
Les femmes souffrent davantage également d'insomnie et de dépression.
女性患眠和抑郁症的也较多。
L'insomnie le détraque.
失眠症搞垮了他的身体。
Le zolpidem est employé dans le traitement de l'insomnie dans plus de 80 pays.
80多个国家利用唑吡旦疗失眠症。
Il relève en outre que les enfants manifestent des troubles psychologiques profonds (régression, insomnie, cauchemars, agressivité et problèmes de concentration).
儿童基金会又报告,儿童表现出更多的心理,如冷漠内向、失眠、恶梦、暴躁和注意力差等。
Le zolpidem n'était pas placé sous contrôle dans ce pays et il y était prescrit pour le traitement de courte durée de l'insomnie.
对唑吡旦没有实行国家管制,这种物质可用于短期疗失眠症状。
Mon entreprise principalement engagée dans la médecine traditionnelle chinoise pied en poudre, et sa principale fonction est le traitement de l'insomnie, tension artérielle instable.
我公司主要经营中药足浴粉,他的功能主要是疗失眠,血压不稳定。
Puisque je n’ai pas dévoilé sur mon blog mes pleurs et mon insomnie, j’ai reçu des critiques qui m’ont jugée absente d’affections fraternelles pour mes compatriotes.
因为我没有在博客里表达我一样痛哭一样难眠的感性,因此被一些朋为缺乏同胞手足之情。
En revanche, en cas d'arrêt d'un traitement prolongé à fortes doses, un syndrome de sevrage, accompagné d'insomnie, de crampes musculaires, de tremblements et d'anxiété, a parfois été observé.
然而,如长期大剂量使用,发现有些人停用后出现戒瘾综合症,包括失眠、肌肉痉挛、震颤和焦。
Alexandra: ah, trop, trop, il fait l’insomnie ou bien quand il est avec moi, c’est comme s’il n’était pas là ou alors il est préoccupé par un contrat.
啊,很大很大。我们在一起时,他就有失眠的毛病。就像,心不在焉,或是总惦记着合同。
Alors que le 2C-B, la 4-MTA et le GHB n'étaient pas utilisés à des fins médicales, le zolpidem qui entrait dans la composition de médicaments contre l'insomnie, était fabriqué.
B、4-MTA和GHB并不用于医疗目的,但唑吡旦则是作为疗失眠症的一种复合药物制造的。
Je voudrais exprimer toute la gratitude des autorités afghanes pour le travail réalisé en plusieurs étapes et avec beaucoup d'efficacité par l'Ambassadeur Lakhdar Brahimi et par Francisc Vendrell et leurs collègues, qui ont eu des nuits d'insomnie, surtout lors de la réunion de Bonn.
我要表示阿富汗当局极其赞赏拉赫达尔·卜拉希米大使在许多阶段高效率地开展的工作以及弗朗切斯克·本德雷利和他们的同事所做的工作,他们不得不彻夜工作,尤其是在波恩会议期间。
Il fait valoir que, contrairement à ce qu'affirme l'auteur, les rapports cliniques concernant l'emprisonnement de l'auteur en Australie occidentale ne font état que d'une angoisse et d'une légère dépression ressenties par période; il n'y est guère question de chimiothérapie, de perte de cheveux, d'insomnies, ou d'une manière générale de traumatisme psychologique ou émotionnel profond.
缔约国说,与提交人的指称正相反,在西澳大利亚监禁时的临床记录表明他经常出现周期性的焦和轻微抑郁症,而不是化疗、脱发、失眠或者心理或情绪方面普遍的极度创伤。
11.7 Les études indiquent que, par rapport aux femmes ayant des responsabilités familiales vis-à-vis de proches qui ne vivent pas sous le même toit, les femmes qui sont responsables de proches vivant avec elles non seulement ont une participation économique plus faible mais elles sont également confrontées à davantage de problèmes mentaux, ont un soutien social moins important, souffrent d'un niveau de stress plus élevé, de problèmes d'insomnie et symptômes physiques plus nombreux et font appel plus souvent aux services de santé.
7 与对妇女参与经济生活的影响一样,研究表明,住家的女护理员与不住家的女护理员相比,心理健康方面所受的负面影响更大,所得到的社会救助更少,压力更大,睡眠问题更大,身体状况更差,公共医疗卫生服务使用量更大。
4 L'auteur fait valoir en outre que le fait que l'on a tardé à l'inculper d'abord puis à le transférer dans le Queensland et que l'on ait refusé de le ramener, immédiatement après son procès dans le Queensland, en Australie occidentale pour qu'il soit près de sa famille, constitue une injustice et lui a causé des traumatismes émotionnels et psychologiques indus qui l'ont plongé dans la dépression, l'ont amené plusieurs fois à tenter de se suicider, l'ont fait souffrir d'insomnie, lui ont fait perdre ses cheveux et ont nécessité une chimiothérapie.
提交人还争论说,首先是推迟对他提出指控,然后推迟将他转解到昆士兰,而在昆士兰审判后没有立即将他解回离家较近的西澳大利亚,事属不公,造成了没有必要的情绪和心理创伤,包括情绪低落和自杀倾向以及失眠、脱发并需要做化疗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。