L'enfant resta à la ville à l'insu de ses parents.
孩子在父母不知道下留在城里。
L'enfant resta à la ville à l'insu de ses parents.
孩子在父母不知道下留在城里。
Mais, a son insu, l'egoisme lui avait ete inocule.
但是,他还不知道他已经种下了自私自利疫苗。
Il sort à mon insu.
他出去没让我知道。
J'espère n'avoir violé à mon insu aucune règle du silence.
我希望我没有在不知不觉中违了什么“禁口令”。
Maitre Cruchot pensa que Nanon fut, a son insu, l'instrument fidele du transport des fonds.
克吕旭公证人认为是娜农不自觉做了运送巨款
忠实工具。
Ces violations de l'embargo peuvent se produire à l'insu ou non des États concernés.
对这些违反禁运行为,有关国家或许知
,或许不知
。
Cependant, il a été signalé qu'un condamné a été exécuté à l'insu de ses avocats.
而,据报告,一名罪犯在他律师不知道
下被执行了死刑。
Ces marchandises peuvent passer la douane au su ou à l'insu et avec ou sans l'assistance des douaniers.
无论执法人员是否知或提供协助,违禁品都能够成功
通过海关区。
M. Jama dit que ces tracts avaient été distribués pendant une de ses interventions, à son insu et sans son accord.
Jama先生说,传单是在他讲演时散发,但事先没有告诉他也没有得到他
同
。
La pratique consistant à tenir des réunions privées entre quelques membres du Conseil à l'insu des autres membres doit cesser totalement.
安理会少数成员在其他成员不知下举行非公开会议,是一种应当彻底废止
做法。
Il arrive également que le conjoint choisi à l'insu des parents ou l'amant de la jeune fille subisse le même sort.
有时候少女所选择配偶或其所爱
人也遭到同样
厄运。
Ceux qui intentionnellement ou à leur insu offrent refuge à des terroristes sur leur territoire devraient immédiatement cesser de le faire.
有或无
窝藏恐怖分子
国家应该立即停止此种做法。
Il arrive aussi que ces employés soient soumis, à leur insu, à un dépistage de maladies infectieuses contagieuses, y compris le VIH, puis licenciés.
有时她们在不知下被化验检查是否有艾滋病毒等传染病,然后被解雇。
L'Instance a également appris que des dirigeants de l'UNITA déposaient l'argent dans leurs propres comptes bancaires offshore à l'insu de Jonas Savimbi.
机制还获悉,安盟官员还瞒着若纳斯·萨文比把钱存入他们自己海外帐户。
Les villageois serbes ont été stupéfiés d'apprendre que des inconnus creusaient les tombes de leurs parents à leur insu et sans leur approbation.
当塞族居民震惊
发现在他们不知
和未予许可
下,这些不明身份
人竟然在挖掘他们亲属
坟墓。
L'existence d'un marché noir favorise le passage aux frontières des produits toxiques et dangereux et leur échange sur le marché à l'insu des autorités.
由于存在黑市,有毒和危险产品就更容易跨越国界买卖,而且十分隐秘,政府当局无从管制。
Étant donné leur ampleur et la manière dont ils ont été exécutés, il semble peu probable qu'ils se soient produits à l'insu des chefs Taliban.
有关处决规模和方法证据显示,抢劫不可能是在塔利班指挥官不知
下进行
。
Et l'on nous dit qu'il serait difficile d'imaginer un scénario tel qu'un complot d'assassinat aussi complexe aurait été ourdi à l'insu des hauts responsables syriens.
我们被告知,很难想象,这种复杂刺杀预谋可以在叙利亚高级官员不知
下进行。
L'objectif manifeste de l'enquête de Ruprah était de « suspendre ou annuler l'immatriculation des appareils qui étaient dotés de certificats illégaux délivrés à l'insu du Gouvernement ».
Ruprah表面上调查目
是,`暂时停止和(或)吊销那些在政府不知
下获得非法证书
飞机
注册'。
Il ne fait aucun doute qu'une telle quantité d'armes (67 tonnes) n'aurait pu être dissimulée à l'insu du haut commandement du « Corps de protection du Kosovo ».
显然,如果所谓科索沃保护团
高层指挥官不知
,这样一批军火(67吨)是“藏”不住
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。