Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.
这一张大秘仪提请我们对自己灵深处进行一次内省,从而找出所提问题
答案。
Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.
这一张大秘仪提请我们对自己灵深处进行一次内省,从而找出所提问题
答案。
Cette possibilité ne doit pas être ignorée, mais le problème réside plus fondamentalement dans l’intériorisation de la présence de l’autre, de ses attentes et de ses besoins.
不能完全排除这种可能性,但问题根本在于对其他人
存在,以及他们
权利和需求
主观认同和
解。
Toutefois, il ne le sera que si l'engagement pour la cause des femmes conduit à plus de volonté politique; l'augmentation de la solidarité entre le Nord et le Sud et la mobilisation de ressources suffisantes; l'intériorisation de la problématique sexospécifique et son intégration dans toutes 1es politiques de développement.
但是,这种希不可能得到实现,除非我们看到更大
政治意愿,加强南北之间
相互声援和调动适当资源,以及更好地认识针对性别
问题,并把它们纳入一切发展政策。
Leur marginalisation est présentée comme un acte individuel et politique, posé en signe de rejet de la société dans laquelle ils vivent, posture plus ou moins sincère qui renvoie au difficile sujet de savoir si cette intériorisation de leur condition n'est pas d'abord un signe de leur situation de victime : ce sont un patron failli qui estime avoir été victime d'un manque de compréhension, un mari (ou une femme) divorcé privé de la garde de ses enfants, une mère célibataire, un ancien détenu, un vieillard en perte de repères, etc.
他们既不寻求援助,也不祈重新安置。 他们处于
会边缘化是一种个人和政治行为,作为被他们所生
会所排斥
标志,处于多少有些诚挚
姿态,使他们回到一个困难
问题,即他们条件
这种内在化是否首先是他们受害者地位
一种象征:破产
老板自认为是缺乏
解
受害者、离婚
丈夫(或妻子)被剥夺了对子女
看护权、单身母亲、原来
囚犯、失去基准
老人等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。