La nature et le style de cette séance ont prouvé qu'ils favorisaient l'interactivité.
我想本次会议性质和风格以其交互性表明了它价值。
La nature et le style de cette séance ont prouvé qu'ils favorisaient l'interactivité.
我想本次会议性质和风格以其交互性表明了它价值。
L'Ambassadeur Meyer pensait que de tels débats pouvaient offrir des possibilités d'interactivité.
迈耶使相信,按照这样方式进行讨论将可能创造互动机会。
En fait, l'un des objectifs principaux des séances publiques est d'assurer la transparence et l'interactivité.
确,公开会议主要目是提供透明度和交互性。
Néanmoins, c'est un indicateur du niveau de technicité et d'interactivité du commerce électronique dans les pays.
这一指标提供了不同国家电子经营复杂程度和互动水平方面数据资料。
L'interactivité avec le public a également augmenté, ce qui permet de disposer d'informations en retour précieuses.
同受众互动也有所增加,提供了宝馈。
Les possibilités offertes en matière d'interactivité et d'échange de données sont un atout majeur de ces nouvelles technologies.
这些新技术一优点是它们能够具备交互性质和从事信息交换。
Le représentant de l'Égypte a insisté sur la volonté d'interactivité et de partenariat évoquée par le représentant du Royaume-Uni.
埃及代表强调愿意参加联合王国代表所提到互动和伙伴关系。
En ce qui concerne son site Web (www.uncitral.org), les mesures envisagées visent en particulier à améliorer l'interactivité et à renforcer encore le multilinguisme.
关于贸易法委会网站(www.uncitral.org),预计采取措施尤其是旨在改善互动性和进一步加强多种语言使用。
Selon plusieurs participants, les réunions selon la formule Arria ont montré leur utilité en ce qu'elles permettent d'élargir l'interactivité du Conseil avec la société civile.
几位与会者说,“阿里亚办法”会议已证明是更多听取民间社会意见建议与其联络一个有益方式。
Nous accueillerions également favorablement une plus grande interactivité dans ces sessions et l'inclusion d'orateurs de premier plan, choisis parmi les principaux représentants ou experts des organisations intéressées.
我们也欢迎增加会议互动性,请有关组织主要代表或专家作专题介绍。
Grâce à Internet et à son interactivité, les consommateurs sont en mesure de trouver des informations rapides et précises sur n'importe quelle destination ou activité récréative qui les intéresse.
互联网基本上能起到一种相互作用,比任何其它媒介更能帮助人们很快、很精确地找到关于他们所感兴趣任何目地或看到信息。
Nous pourrions ainsi bénéficier d'une certaine interactivité entre les délégations, et les délégations intéressées pourraient aller plus loin dans l'examen de la question que lors de la première série de déclarations.
这还可以使各代表团之间有些互动机会,使有关代表团能比各国最初发言时更深入主题。
L'examen mené a cependant révélé que, si un nouveau noyau de culture de l'interactivité s'est formé, les mécanismes nécessaires à son développement à travers la hiérarchie organisationnelle ne sont pas encore installés.
但这次检查发现,虽然新交互文化核心已经形成,还没有切实建立可行机制在全组织各级推动这一文化。
Les séances d'information hebdomadaires du Département de l'information à l'intention des ONG sont essentielles pour cette mission; elles ont lieu au Siège et ont introduit de nouveaux éléments pour améliorer l'interactivité et la pertinence.
在总部举行新闻部/非政府组织每周简报会对执行上述任务至关重要,每周简报会为增强互动性和相关性提供了新要素。
Des mesures ont été prises pour mettre en place une plate-forme qui regroupera les portails régionaux, permettra aux cybervolontaires de participer à l'élaboration du site et favorisera l'interactivité afin de permettre aux utilisateurs d'apporter leur contribution.
已着手建立一个将区域门户网站包括在内平台,使网上志愿人能够参与网站建设,便利交互式服务,使用户能够作出贡献。
Les nombreux abonnés de la Chronique des Nations Unies, par exemple, continuent de recevoir les exemplaires imprimés du trimestriel, tandis que ses éditions en ligne lui attirent un fort lectorat spontané et lui permettent de bénéficier de l'interactivité d'Internet.
例如,期刊《联合国纪事》继续以硬拷贝向批用户提供服务,使用因特网使《联合国纪事》网上版吸引一定数量自发性读者作互动应。
Plusieurs ont fait observer que l'on a fait de considérables progrès d'interactivité avec l'ensemble des Membres de l'Organisation, grâce par exemple à la publication du programme de travail provisoire du mois et aux entretiens du Président avec les non-membres au début de chaque mois.
几位发言者评论说,在更多听取广会国意见建议加强与其联络方面取得了相当进展,包括公布安理会工作方案每月预报和在每月初安理会主席向非安理会成做情况通报。
Il s'agit d'une action positive visant à les encourager à utiliser l'Internet et à les informer de leurs droits, de leurs avantages et des possibilités qui s'offrent à elles, tout en encourageant l'interactivité et la constitution de réseaux.
旨在采取积极行动,激励妇女使用网络,且向她们提供其权利、利益和机遇信息,此外还向网站内部活动和组成提供便利。
Pour faire face à un nombre toujours plus important d'utilisateurs de son site Internet, le Tribunal international a lancé un grand projet de refonte qui, une fois achevé, donnera naissance à un site plus complet et permettra une meilleure interactivité et une mise à jour plus fréquente.
鉴于人们越来越多上网,国际法庭实施了一个修项目,此项目完成后,网站将成为更综合性互动式网站,更新频率也更快。
La complexité de la violence armée dans des situations de guerre ou non et l'influence des facteurs mondiaux, nationaux et locaux signifient que la réduction de la violence pour favoriser le développement exige une approche plurisectorielle et pluridisciplinaire ainsi qu'un niveau élevé de communication et d'interactivité, et de mettre l'accent sur les approches dont l'efficacité est prouvée en termes de prévention de la violence armée ou de réduction de ses facteurs de risque.
战争和非战争局势中武装暴力复杂性,以及全球、国家和地方因素影响,都意味着减少暴力促进发展工作必须采用多部门和多学科办法,必须进行有力沟通和互动,对在预防武装暴力或减少风险因素方面有确切效能办法进行分析。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。