Ces initiatives sont trop souvent laissées de côté et privées des ressources nécessaires.
这些倡议往往得不鼓励,更谈不上得资金支助。
Ces initiatives sont trop souvent laissées de côté et privées des ressources nécessaires.
这些倡议往往得不鼓励,更谈不上得资金支助。
Les quatre questions les plus sensibles sont cependant laissées pour la dernière étape.
但最困难的4个问题却留给了最后的阶段。
Les empreintes digitales laissées par les suspects font partie des identificateurs les plus précieux.
其中最宝贵的识别方法便是查看由犯罪嫌疑人留下的指纹。
Les personnes âgées sont parfois laissées derrière, sans soutien familial traditionnel ni ressources financières suffisantes.
老年人可能被留下来,失去传统的庭支助,甚至没有足够的汇款给予经济支撑。
Les personnes âgées sont parfois laissées seules, sans soutien familial traditionnel, voire sans ressources financières suffisantes.
老人留,可能失去传统的庭支持,甚至没有足够的经济来。
Les perspectives des femmes sont encore laissées de côté, et leurs préoccupations et besoins encore négligés.
妇女的观点依然遭漠,她们的关切和需求也受。
La Convention générale devrait combler les lacunes laissées par les conventions antiterroristes sectorielles.
全面公约应该填补现有的部门性反恐公约留下的空白。
Deux générations de Sahraouis ont été perdues, laissées à elles-mêmes dans leur quête d'autodétermination.
两代撒哈拉人因未能得帮助以寻求自决而感失落。
Il va sans dire que les séquelles laissées par ces expériences sont profondes et durables.
毫无疑问,这种经历留下的伤痕是深刻的,长久的。
On a aussi fait observer que d'autres améliorations pourraient être laissées à la pratique.
而且,还有与会者指出,可以实践中作进一步改进。
La demande porte sur des denrées alimentaires laissées dans le réfrigérateur lorsque son personnel a quitté l'Iraq.
索赔原因是其员工撤离伊拉克时将一批食品留冰箱内。
Telles sont les nombreuses limites laissées en héritage par la traite des esclaves et l'esclavage.
这就是贩卖奴隶和奴隶制留下的许多界线。
Les mesures seraient laissées à l'appréciation du tribunal, sous réserve des conditions qu'il juge appropriées.
这些措施可法院认定合适的某些条件下由法院斟酌下达。
Elles doivent être laissées de côté.
应该把这些问题完全抛一边。
Des décisions quant à la technologie commerciale la plus viable devraient être laissées au secteur privé.
关于可证明哪些技术商业上最为可行的决定,应由私营部门作出。
La paix et la sécurité internationales ne peuvent pas être laissées à la bonne volonté de quelques-uns.
国际和平与安全不能仰仗某些人的善意。
L'annexe 2 reprend sous forme de tableau les observations laissées sans réponse depuis plus de 18 mois.
附件二载有历时18个月以上仍未解决的意见表。
Les tâches et les fonctions de délibération et de prise de décisions devraient être laissées à l'Assemblée générale.
审议和决策的任务与职能应该留给大会。
Il est évident que les parties - déjà laissées trop longtemps à elles-mêmes - ne peuvent pas trouver d'issue.
显然,已经很久没有得外部协助的双方现无法实现一个突破。
Les membres de la Commission ont pu voir les cicatrices laissées sur le corps de ces détenus et prisonniers.
委员会看这些被拘留者和囚犯身上留下的作为受酷刑标记的伤疤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。