Donne leur la main pour les mener vers d'autres lendemains.
伸出手来拉他们一把,步向往后日子。
Donne leur la main pour les mener vers d'autres lendemains.
伸出手来拉他们一把,步向往后日子。
En investissant dans les jeunes aujourd'hui, nous pouvons œuvrer à des lendemains meilleurs.
通过对今天青年投资,我们能够建设一个更好天。
Cette affaire a eu d'heureux lendemains.
这件事很好。
Ne perdons pas cette occasion unique d'offrir aux femmes et à l'humanité de meilleurs lendemains.
因此,我们不应失去为妇女未来和为人类塑造更美好前景这次特别机会。
Bien que le Tribunal continue de travailler avec célérité, il faut préparer les lendemains de la fermeture du Tribunal.
在法庭继续全速开展工作之时,也必须为法庭关闭之后未来作准备。
Les lendemains de la crise à Gaza ont mis en lumière l'importance de la réconciliation entre les Palestiniens.
加沙危机之后情况突出表了巴勒斯坦内部和解重要性。
Et nous avons pu voir, à notre grand soulagement, certains ennemis d'hier devenir les partenaires d'aujourd'hui dans la construction de lendemains meilleurs.
事实上,我们看到昨天敌人成了今天建设一个更美好未来伙伴例子,我们为此深感欣慰。
Le peuple rwandais a besoin de l'appui continu et assuré de la communauté internationale pour offrir des lendemains meilleurs aux générations présentes et futures.
卢旺达人民需要国际社会持续和可靠支持,以便为今世后代建设更美好未来。
En ces lendemains de conférence d'examen du TNP, le Canada estime que la revitalisation de l'action multilatérale dans ce domaine constitue une priorité incontournable.
在不扩散条约审议会议束之后,加拿大认为,在这一方面再次开展多边活动是一项关键优先事项。
Pour rétablir la paix après une guerre civile, il faut surmonter d'énormes problèmes de sécurité; il en va différemment des lendemains de guerre entre États.
同国家之间战争不同是,在内战中创建和平,需要克服安全方面巨大障碍。
La violence inacceptable dont sont victimes les femmes et les filles en temps de paix est encore exacerbée lors des conflits armés et aux lendemains de ceux-ci.
和平时代那种令人无法接受针对妇女和女力,在武装冲突期间及其后变得更为猖獗。
Ces efforts ont montré que la communauté internationale était résolue, au début du nouveau millénaire, à envisager autrement les interactions mondiales et à bâtir des lendemains meilleurs pour les générations à venir.
这些努力表了国际社会共同决心,在新千年之际采全球互动新方式并下决心为子孙后代建立更美好天。
L'impératif de la prise en charge par les pays est un thème central du présent rapport, au même titre que les difficultés particulières que nous rencontrons dans le contexte spécifique des lendemains de conflit.
国家自主权重要性,以及我们在冲突后初期具体情况下遇到独特挑战,是本报告一个中心主题。
Le nombre d'équipes qui aident les femmes à vivre les lendemains d'un procès a augmenté et des Groupes de police scientifique ont été créés spécialement pour analyser et évaluer la situation des victimes de violence.
帮助妇女处理审判后工作队也有所增加,而且专门设立了分析和评估力受害者情况法医单元。
Il est donc impératif de lui donner l'espoir de vivre, non seulement en la secourant, mais aussi en contribuant à faire renaître en elle la créativité, l'esprit d'initiative et l'envie de vivre des lendemains meilleurs.
因此,必须给他们以生存希望,不单是援救他们,而且也应协助他们恢复他们创造性,他们主动精神和日生活会更好愿望。
Je tiens à souligner que ces lendemains auxquels nous aspirons tant doivent se faire dans le respect et la promotion de la pluralité de nos peuples, de leur diversité ethnique et culturelle et de leur plurilinguisme.
我谨强调,我们所希望实现未来以及我们所寄望未来必须是在尊重和促进我们各国人民多元性、各国人民文化和民族多样性以及多种语言条件下发展。
L'UNRWA appelle le Conseil, organe qui se trouve au sommet du pouvoir multilatéral, à exercer son autorité de manière à transformer en réalité le rêve partagé des Israéliens et des Palestiniens de lendemains sûrs, pacifiques et prospères.
近东救济工程处呼吁安理会作为拥有最高多边权力机构行使其权力,以使巴勒斯坦人和以色列人实现其拥有一个安全、和平与繁荣天共同梦想。
Il existe aussi un besoin de principes semblables pour ceux qui affrontent les lendemains de morts et de destructions dans le cadre de l'exécution d'une grande variété de tâches essentielles à la réalisation de la mission de l'ONU.
对接触死亡和破坏后人,也需要制定类似原则,因为他们发挥着对联合国使命非常重要广泛作。
Quels seront les lendemains de la mondialisation dans un environnement où la compétition des économies de marché réduit à l'avance le rôle de certaines parties du globe à celui d'éternels consommateurs, le monopole de la production étant ailleurs?
当市场经济竞争事先已使世界某些地区沦为永久消费者、而另一些地区则垄断了生产时,全球化会带来什么呢?
Nous nous félicitons de l'engagement pris par le Gouvernement haïtien d'élaborer, avec l'aide du Programme des Nations Unies pour le développement et de la Banque mondiale, une stratégie nationale de préparation aux lendemains des catastrophes pendant la saison des cyclones.
我们欢迎海地政府在联合国开发计划署和世界银行支持下,致力于制订一项应对飓风季节可能发生灾难国家备灾战略。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。