Cela ne vise pas simplement à raccourcir le libellé.
这并不是纯粹要将句子缩短。
Cela ne vise pas simplement à raccourcir le libellé.
这并不是纯粹要将句子缩短。
Le Comité spécial pourra souhaiter envisager un autre libellé.
特设委员会不妨审议替的表述。
Cette considération s'appliquait également au libellé du titre.
在这方面有人还提到题目的措词问题。
Quelques délégations ont également discuté du libellé de la disposition.
表团还讨论了该条文的措词问题。
Elle pourrait aussi accepter le libellé suggéré par le Président.
爱尔兰表团也可以接受主席建议的措词。
Toutefois, il a été jugé préférable de conserver un libellé uniforme.
但有与会者认为,最好还是保留致的措词。
Certaines propositions ont été faites quant au libellé de l'article.
对起草问题提出了建议。
M. Marca Paco (Bolivie) préfère également maintenir le libellé en l'état.
Marca Paco先生(玻利维亚)也表示希望保留原案文不做改动。
Enfin, elle a accepté le libellé proposé pour le nouvel alinéa c).
关于新分段(c),提案国表团表示同意。
Le Secrétariat pourrait peut-être trouver un libellé qui concilie les deux approches.
秘书处或许可以找到在这二者之间达成平衡的措辞。
Le Secrétariat va donc republier le document en en corrigeant le libellé.
因此,秘书处将在改正文字之后重新印发。
Pour être plus progressiste il conviendrait d'employer un libellé plus conciliant.
比较文明的做法是使用抚慰性的语言。
Il convenait donc de conserver un libellé plus large et plus général.
据此,应当保留更加开放的、包罗切的措词。
M. Mazzoni (Italie) est prêt à accepter le libellé proposé par les États-Unis.
Mazzoni先生(意大利)说,他可以接受美国提出的措词。
Il s'agit donc d'un libellé tout à fait nouveau pour moi.
因为我没有参与,所以我是第次见到这用语。
Sa délégation préférerait qu'on conserve le libellé initial de l'alinéa 4.
他的表团赞成保留第4分段原来的措词。
Mme Cheunsomchit (Thaïlande) dit que sa délégation appuie le libellé du paragraphe 7.
Cheunsomchit女士(泰国)说,泰国表团赞同第7段的措辞。
Pour clarifier le libellé, les mots “les clauses de” ont été ajoutés.
为了使措辞更加明确,加上了“的规定”几个字。
M. Doyle invite instamment la Commission à adopter le libellé en l'état.
他敦促委员会通过目前的措词。
Des observations ont aussi été présentées sur le libellé de la proposition.
有人也对提案的措辞表示评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。