Qui Qui ne souhaite pas très médiatisées d’autrui? être respecté?
谁不希望受他注目?受他尊重?
Qui Qui ne souhaite pas très médiatisées d’autrui? être respecté?
谁不希望受他注目?受他尊重?
Les ressources sont débloquées immédiatement pour les crises humanitaires hautement médiatisées.
在一些突出报道道主义紧急情况下,很容资金。
Les conflits ethniques contemporains les plus médiatisés se sont produits dans l'ex-Yougoslavie et en Afrique.
当前最受公众注意民族冲突发生于前南斯拉夫和非洲。
Organisant des manifestations « ou des journées » pour médiatiser le travail des volontaires.
· 举办高姿态活动或`日'来宣扬志愿员工作。
Il a organisé une campagne médiatisée par la télévision, la radio et la presse écrite.
它已定了一个媒体宣传运动,利用电视、广播和新闻出版媒体进行宣传。
Le spectacle n'est pas un ensemble d'images, mais un rapport social entre des personnes, médiatisé par des images.
奇境不是一大堆映象集合体,而是一种以映象为中、与之间社会关联。
Les ONG continuent de jouer un rôle important et médiatisé dans le secteur de la justice.
非政府组织继续在司法方面开展重要高姿态活动。
Les préparatifs d'une destruction médiatisée des armes remises au titre de ce programme sont en cours.
目前,该方案正在准备公开销毁所收缴武器。
Il s'agit là d'un phénomène relativement nouveau, et l'ONU a analysé plusieurs cas extrêmement médiatisés d'enfants ayant participé à des attaques.
这是一个较新现象,联合国已记录了儿童卷入袭击几起广受关注案件。
Fondé en 1946, le Festival de Cannes est devenu au fil des années le festival de cinéma le plus médiatisé au monde.
建立于1946年,戛纳电影节逐年成为世界媒体中宠儿。
L'entrée, extrêmement médiatisée, des ordinateurs Apple sur ce marché, avec son secteur iTunes, doit aussi être replacée dans le contexte mondial.
被大肆报导苹果电脑推出iTunes打入这一市场一事也必须从全球范围考虑。
Ces arrestations ont été médiatisées par la presse écrite et par les chaînes de télévision locales, qui en ont diffusé des images.
报界和当地电视台广泛报道了该逮捕行动,并刊登了被捕者照片。
Les handicapés constituent le plus important et le moins médiatisé des groupes victimes de la discrimination : il faut que cela cesse.
残疾在受歧视群体中数最多,最被忽略:这种情况必须停止。
Une autre vidéo de 30 secondes a été produite par la Fédération internationale de volley-ball et le HCR pour mieux médiatiser l'Année internationale.
此外,国际排球联合会以及难民专员办事处也录了30秒钟电视片,可供进一步加强对国际年媒体宣传工作。
Cette tendance était habituellement renforcée par les appels de fonds fortement médiatisés, souvent par de hauts responsables de l'ONU, suite à des catastrophes.
这种情况一般都会由于传媒高调呼吁往往使联合国高级官员出面呼吁提供救灾基金而加剧。
Il a pris en outre des dispositions concrètes pour faire respecter sa politique très médiatisée de « tolérance zéro » quant à l'enrôlement des enfants.
此外,政府还采取具体步骤来落实它大力宣传对招募儿童兵“零容忍”立场。
Compte tenu des événements intervenus depuis mai dernier, notamment certaines actions judiciaires très médiatisées, nous sommes prêts à apporter des idées neuves dans ce dialogue.
考虑去年5月以来各种事态发展,特别是某些重要法院判例,我们愿意在这方面对话中提出新想法。
Ce nouveau dispositif est très médiatisé.
新机构经常在媒体上露面。
Je dois également répondre aux déclarations faites par le représentant de l'Égypte concernant les décès fort médiatisés d'enfants palestiniens au cours des derniers épisodes de violence.
我还必须对埃及代表就最近冲突过程中已被广泛宣传巴勒斯坦儿童死亡事件所作发言作出回应。
Il est aussi inacceptable que différentes crises reçoivent un financement inégal, les souffrances médiatisées ou situées dans des lieux stratégiques bénéficiant d'une part disproportionnée de l'attention.
同样不能接受是,对各种危机供资不平均,那些在电视上播放或是发生在战略要地危机获关注程度超出了实际所需。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。