La froide majesté de la femme stérile.
不育的女人那冷淡的威仪。
La froide majesté de la femme stérile.
不育的女人那冷淡的威仪。
Le pouvoir exécutif est dévolu à sa Majesté.
圣卢西亚的行政权力属于女王陛下。
Je, Sa Majesté, même un rêve, mais j'espère encore elle peut devenir une réalité.
我的陛下,虽然是梦想,但我仍然希望成为现实。
C'est ma fille, Votre Majesté.Elle travaille sans arrêt, c'est mauvais pour sa santé.
这是我女儿,女王陛下,她工作起来就不知道休息,这样对她的健康不好。
Majesté, je suis un serviteur loyal et fidèle, mais maintenant je veux vous laisser! dit-il.
“陛下,我是您忠诚的仆人,但现我必须离去!”他说。
Sa Majesté Mohammed VI, Roi du Maroc, prononce une allocution.
摩洛哥国王穆罕默德六世陛下大会讲话。
Le Trésor de Sa Majesté est chargé de l'application des sanctions financières au Royaume-Uni.
财政部负责联合王国内执行金融制裁。
Sa Majesté le Roi Mswati III, Chef d'État du Royaume du Swaziland, prononce une allocution.
斯威士兰王国国家元首,国王姆斯瓦蒂三世陛下大会讲话。
Il est soumis à l'autorité des responsables du Trésor de Sa Majesté (Lords of Her Majesty's Treasury).
岁入英国财政大臣的指导下行事。
Sa Majesté a également transmis ses sincères condoléances aux familles des victimes et à la population amie des États-Unis.
国王也向受害者家属和友好的美国人民表达了真诚的哀悼。
Sa Majesté la Reine Silvia de Suède prendra la parole pour présenter le travail de la Fondation mondiale pour l'enfance.
瑞典西尔维娅女王陛下将会上讲话,并介绍世界儿童时代基金会的工作。
Sa Majesté la Reine Sylvia de Suède prendra la parole pour présenter le travail de la Fondation mondiale pour l'enfance.
瑞典西尔维娅女王陛下将会上讲话,并介绍世界儿童时代基金会的工作。
Sa Majesté a dénoncé avec force cet acte d'agression grave qui enfreint tous les principes divins, valeurs humanitaires et accords internationaux.
国王陛下表示强烈谴责这一违反所有神圣原则、人道义价值观以及国际协定的严侵略行径。
Sa Majesté a fait savoir qu'elle préférait qu'un candidat qualifié rencontrant l'agrément des participants soit nommé à la présidence de l'Administration intérimaire.
查希尔陛下指出,他更希望选择一名参加各方均可接受的适当候选人作为临时行政当局的席。
Quel bonheur ! dit la reine. Majesté, je vous remercie de votre protection. Demain matin, je partirai, avec mes chevaliers, à la cour du roi Arthur.
“太好了!”王后很开心,“陛下,我感谢您的照顾,明天我们将启程回Arthur王国。”
Sa Majesté le Roi a demandé instamment que ces pratiques soient abandonnées et que la recherche de la paix et les règles du droit international prévalent.
国王陛下敦促必须放弃这些行为,必须全力追求和平和国际法法治。
Sa Majesté était connue à la fois comme une personne modeste et généreuse, et comme un homme d'État qui restait accueillant à chacun et à tous.
陛下作为一位谦逊和慷慨的人和一个一直对所有人都开诚布公的政治家而闻名与世。
La Cour suprême de Gibraltar autorise à former recours devant un tribunal d'appel et donc devant le Conseil de Sa Majesté, sur l'avis du Conseil privé.
直布罗陀设有一个最高法院,可以向上诉法院提出上诉,可向根据枢密院建议做出决策的女王陛下申诉。
Sa Majesté le Roi Abdullah II Bin Al Hussein a mis en garde contre ces événements et a parlé de leurs conséquences tragiques pour le processus de paix.
阿卜杜拉二世·本·侯赛因国王陛下就此类事件及其对和平进程的影响发出了警告。
Sa Majesté était un Roi moderne du XXe siècle, qui avait rompu avec la tradition et mis de côté le protocole pour établir le contact avec les masses.
陛下是20世纪的现代国王,他打破传统,置礼仪与不顾而深入群众。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。