Charité bien ordonnée commence par soi-même.
〈谚语〉先顾自己, 后顾别人。
Charité bien ordonnée commence par soi-même.
〈谚语〉先顾自己, 后顾别人。
Une enquête préliminaire a été ordonnée, laquelle suit son cours.
已经命进行初步审查,目前正待展开。
La justice et la primauté du droit sont des éléments clefs d'une société internationale ordonnée.
司法和法治是实现一个有序的国际社会的关键。
Nous devons avancer de manière effective et ordonnée.
我们得有序、有效地加以推动。
Les urgences dues à un conflit se terminent rarement de façon ordonnée.
与冲突有关的紧急情况很少是善始善终的。
Dans ces cas, les mesures provisoires ordonnées restent en vigueur pendant la durée de la procédure.
这种案件中,临时禁止诉讼期间有效。
C'est de cela que dépend la coexistence internationale pacifique et ordonnée à laquelle nous aspirons.
我们都渴的和平而有秩序的国际决于这项假定。
Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.
如果不能有条不紊地理顺这类失衡,可能就会失去大部分当前的增长势头。
Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.
机构建设上得进展对有序地放宽资本账户限制也很重要。
Une gamme complète de produits, des prix raisonnables, se félicite de tous les fournisseurs de l'enquête ordonnée.
产品品种齐全,价格合理,欢迎各地销售商查询订购。
Les stratégies défensive et offensive réaffirment que la territorialité doit être le principe de relations économiques internationales ordonnées.
防御性和攻击性战略重新强调以领土为重,作为国际经济关系的安排原则。
J'ai confiance que la formation de ce Gouvernement se fera de manière aussi ordonnée et diligente que possible.
我相信,将尽可能顺利和迅速地组成政府。
Des restes humains sont retrouvés et une autopsie ordonnée.Elle conclut que les cadavres sont bien ceux du couple.
但很快人们就发现照片上的人是古斯塔夫·维勒,他不过是个替身而已。
Nous espérons que tout se passe de la manière la plus calme et la plus ordonnée.
我们希接下来一切事情都很妥善、平衡。
Nous nous félicitons de la manière pacifique et généralement ordonnée dont les élections ont eu lieu.
我们欢迎这次选举能够和平而有秩序地举行。
La détention de U Tin Oo a été ordonnée par le Conseil d'État pour la paix et le développement.
拘留U Tin Oo是根据国家和平发展委员会的命。
La transition de pouvoir s'effectue de façon ordonnée et conformément aux dispositions de la Loi fondamentale.
权力移交现正根据《基本法》规定有序进行。
Elles ont été ordonnées et rééchelonnées par les signataires du processus, en consultation avec la société civile.
进程的签署者同民间社会全面协商,对这些任务作了规定和安排。
L'expulsion administrative a une portée plus large et peut être ordonnée dans le contexte d'une procédure administrative.
行政驱逐的范围较宽,可行政诉讼程序中下达。
Cette proposition visait à fournir un cadre juridique pour assurer la restructuration de la dette de manière ordonnée.
该项建议的目的是为有序债务重组提供法律框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。