Les lapins prolifèrent dans la région.
兔子在这个地区迅速繁衍起来。
Les lapins prolifèrent dans la région.
兔子在这个地区迅速繁衍起来。
En revanche, certaines plantes prolifèrent.
另一方面,一植物疯狂生长。
Les organisations de jeunes, dont certaines reçoivent un appui financier de la part des partis politiques, prolifèrent.
青年不断增多,其中某还得到了政党财政支助。
Quelque 600 espèces d'invertébrés y ont été répertoriées et de nombreuses espèces de poissons prolifèrent dans leurs environs.
据记载,海隆约有600种无脊椎物种,海隆周围生活着大量鱼种。
Des points de contrôle sauvages tenus par des miliciens y prolifèrent et entravent la circulation des personnes et des biens.
索马里南部由非控制民兵把守检查点大量增加,限制人员物资流动。
Or le seul moyen sûr et efficace d'éviter que les armes de destruction massive prolifèrent consiste à les éliminer totalement et complètement.
避免大规模毁灭性武器扩散唯一可靠有径,是全面、彻底地销毁此种武器。
Cette notion est extrêmement importante dans un monde où prolifèrent les conflits internationaux et où la paix est de plus en plus menacée.
在一个国际冲突肆虐、平日益受到威胁世界上这一概念是极其重要。
Ces organisations sont un outil important de l'ONU pour s'attaquer aux problèmes internationaux qui prolifèrent et qui se sont étendus au monde entier.
这是联合国一个重要部分,它们将共同面对正在出现以及在全世界扩散各种国际问题。
Nous ne devrions pas reproduire une situation où prolifèrent des institutions, comme cela se produit dans de nombreux pays plus riches et plus développés.
我们不能重复机构泛滥状况,象许多比较富裕更发达国家那样。
Comme il n'existe pas de marquage normalisé des armes légères, lesquelles prolifèrent littéralement, l'approvisionnement en armes des groupes rebelles en Afrique reste largement incontrôlé.
由于没有标准化小武器营销制度,加上此种武器大量扩散,非洲大陆叛军武器供应基本仍无节制。
Les dépenses militaires mondiales continuent d'augmenter et les armes légères bon marché prolifèrent à une vitesse inquiétante, alimentant ainsi les conflits et criminalisant les sociétés.
全球军事开支继续上升,低价小武器轻武器以惊人速度扩散,进而维持冲突,使社会犯罪存在。
Le désespoir et le chômage s'allient à la facilité d'accès aux armes pour remplir les rangs des groupes armés illégaux qui prolifèrent de part et d'autre.
绝望失业连同较容易获得武器使得非法武装团伙在分界线两边泛滥。
Les matériels qui prolifèrent comprennent les armes nucléaires, les armes chimiques et les armes biologiques, qui toutes peuvent pour causer des destructions et des préjudicies vertigineux.
目前扩散材料包括核武器、化学武器生物武器,所有这武器都具有造成巨大伤害破坏潜力。
De nouvelles maladies comme le syndrome respiratoire aigu sévère et la grippe aviaire indiquent que les frontières nationales n'offrent qu'une maigre protection contre ces pandémies qui prolifèrent.
新挑战——如严重急性呼吸系统综合征禽流感——显示,国界几乎挡不住这类传染病。
L'interdiction et l'élimination complète des armes de destruction massive sont l'unique garantie que celles-ci ne prolifèrent pas et ne tombent pas, entre autres, entre les mains des terroristes.
禁止彻底消除大规模毁灭性武器,是确保此类武器不扩散,特别是不落入恐怖分子之手唯一保障。
Aujourd'hui les conflits internes prolifèrent aux quatre coins du globe, mais tout particulièrement dans le monde en développement, avec le mépris absolu et le non-respect de l'édifice juridique international.
但是,现在,世界各地--主要是发展中世界——国内冲突泛滥,而且完全无视不遵守国际法。
Il estime que des progrès vers le désarmement nucléaire et l'élimination des armes de destruction massive permettent de réduire efficacement ce risque de prolifération, car ce qui n'existe pas ne prolifère pas.
墨西哥认为,对核裁军其他大规模毁灭性武器裁军目标取得进展,是减少有关扩散有措施,因为没有这武器,就没有扩散可能。
Étant donné qu'il n'y a pas de filet officiel de sécurité adéquat pour protéger les chômeurs et les marginalisés, les réseaux sociaux informels et les activités du secteur informel de protection sociale prolifèrent.
由于没有充足官方社会网向失业者处于边缘地位人们提供保护,非正规社会网非正规部门活动大量出现。
Elle s'inquiète de la possibilité d'une course aux armements dans l'espace, d'autant qu'il n'y a pas eu de progrès dans le sens du désarmement nucléaire et que les armes de destruction de masse prolifèrent.
Holguín女士(哥伦比亚)重申了其政府承诺,承诺在利用空间技术方面展开最广泛合作,强调需要优先考虑知识技术转让。
Le modèle du pot commun (le «cooking-pot» de Ghosh, 1998) donne à penser que les logiciels libres apparaissent lorsque les utilisateurs ne veulent pas payer ou facturer des biens et services qui prolifèrent sur le réseau Internet.
烹饪锅模式(Ghosh, 1998)提出,自由开放源码软件是因为用户无意为互联网上蓬勃发展商品服务付费或收费而出现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。